Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аташатӑр (тĕпĕ: аташ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Илле бригадир кӑна: — Чарӑнӑр! Мӗн аташатӑр эсир? — терӗ.

Помоги переводом

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Эсир тем аташатӑр курӑнать?

Помоги переводом

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Мӗн аташатӑр эсир, Анфиса Григорьевна?!.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Мӗн аташатӑр, ухмах карчӑксем! — ҫилленсе ӳсӗрчӗ Эльгеев.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ах, мӗн аташатӑр, — тет хӗрача, хӑйӗн илемлӗ ҫӑварне карса анасласа, — манӑн ҫывӑрас килет, эпӗ куҫӑмсене уҫаймастӑп, — тет.

— Ах, какая чушь! — сказала девочка, зевая хорошеньким ртом, — я хочу спать, я не могу открыть глаза…

Вӑрӑ-хурахсем Буратинона йывӑҫ ҫине туртса ҫакаҫҫӗ // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

— Эсир, ҫавӑн ҫинчен пӗлетӑркачах винтовкӑсем тытатӑр, ҫарататӑр, ӗҫкӗпе аташатӑр, хӗрсене ирӗксӗрлетӗр, пире хирӗҫ, ирӗклӗхшӗн юн юхтаракансене хирӗҫ кӗрешетӗр.

— Все это вы хорошо как будто знаете, а вот взялись за оружие, грабите по селам, пьянствуете, насилуете девушек и боретесь против нас, против людей, которые проливают кровь за свободу.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Аташатӑр эсир!

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эсир тем аташатӑр пуль.

Вы что-то бредите.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗн аташатӑр эсир унта?

Что вы ерундой занимаетесь?

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗн аташатӑр эсир?

Что вы болтаете?

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫапла ӗнтӗ эсир питӗ аташатӑр, тенӗ.

Итак, вы весьма заблуждаетесь.

Мк 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

29. Иисус вӗсене ҫапла хуравласа каланӑ: Ҫырӑва та, Турӑ хӑватне те пӗлмесӗр аташатӑр эсир: 30. чӗрӗлсе тӑрсан авланмаҫҫӗ те, качча та каймаҫҫӗ, вӗсем тӳпери Турӑ ангелӗсем пек пулаҫҫӗ.

29. Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией, 30. ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.

Мф 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней