Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

асӑрхамаҫҫӗ (тĕпĕ: асӑрха) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна хӑй те, ыттисем те асӑрхамаҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Пире ҫынсем ытла пӗчӗк пулнӑран асӑрхамаҫҫӗ.

Помоги переводом

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Суя чап-мухтавпа йӑпанма кӑмӑллакансем хӑйсемсӗр пуҫне никама та асӑрхамаҫҫӗ, пурте вӗсем ҫине хӗвел ҫине пӑхнӑ пек пӑхса киленме тивӗҫ тесе шутлаҫҫӗ.

Ведь тщеславным людям кажется, что все ими восхищаются.

XI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ҫапах та каччӑсем асӑрхамаҫҫӗ, — кулса ячӗ Магдаль.

Помоги переводом

XXVI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Анчах юлташӑмсем халӗ мана сӑмаха хутшӑнтарма мар, асӑрхамаҫҫӗ те, тейӗн.

Помоги переводом

«Пуҫа ҫухатрӑм» — хисеп тупрӑм // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 207–214 с.

Учительсем ҫакна асӑрхамаҫҫӗ тетӗн-и?

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Вунпӳсем, ҫӗрпӳсем ҫакна асӑрхамаҫҫӗ тейӗн, ҫав мӗскӗн ҫынсем хушшинчех уткаласа ҫӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

3. Япанча ҫыннисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӗсен ҫумӗпе, каччӑсене хӑйсен маттурлӑхне кӑтартасшӑн пулнӑ пек, хӗрсем каялла-маялла чупкаласа ҫӳреҫҫӗ, хӑйсем темле пахас мар тенӗ ҫӗртенех арҫынсем ҫинелле куҫ хывса илеҫҫӗ, Галимджанпа Арифулла вара вӗсене асӑрхамаҫҫӗ те темелле.

Помоги переводом

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑхӑт чылая кайнӑ ӗнтӗ, ҫынсем ӑна асӑрхамаҫҫӗ те.

Помоги переводом

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Астарот темӗн виҫсе, темӗскер уйласа Биг ҫине пӑхать; мана пачах асӑрхамаҫҫӗ, эпӗ кунта ҫук та тейӗн.

Астарот пристально, как бы взвешивая и что-то рассчитывая, смотрел на Бига; оба они не обращали на меня никакого внимания.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Хӗрарӑмпа чухне ҫул ҫӳревҫе ытлах асӑрхамаҫҫӗ.

— Путешественник с дамой меньше возбудит подозрений.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Кунта хурал ҫук, — тӗплӗ сыхлавӑн ӗмӗрхи йӑнӑшӗ: горизонт таранччен пӗтӗмпех кураҫҫӗ, атӑ айӗнчи апельсин хуппине вара асӑрхамаҫҫӗ.

Здесь не было часового, — вечная ошибка предусмотрительности, охватывающей зрением горизонты, но не замечающей апельсинной корки под сапогом.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Санӑн тинӗс ирӗклӗхӗшӗн тухакан вӑрттӑн куҫҫульне ҫывӑх куҫлисем ҫеҫ асӑрхамаҫҫӗ, ҫавӑнпа пурне те «акӑ сире!» тесе каламалла-и?

Только близорукие не видят твоих тайных слез о просторе и, чтобы всем сказать: нате вам!

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Ҫакна шута хурса капитан пӗчӗк утрав ҫинче ҫынсем пурӑнаҫҫӗ тесе пӗтӗмлетет, анчах шлюпка ҫыран хӗрринче чарӑнсан ҫын пурӑннин йӗрне-мӗнне асӑрхамаҫҫӗ; ҫапах апат-ҫимӗҫ саппасӗ пуҫтармаллах-ҫке, ҫавӑнпах кунта пурӑнакансене шырамалла.

Рассчитывая в силу этого, что островок населен, капитан, — хотя и не заметил по прибытии шлюпки на берег следов жилья, — был, тем не менее, поставлен в необходимость возобновить запасы провизии и отправиться на розыски жителей.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Ассоль ӳсӗмӗнчи икӗ-виҫӗ теҫетке ача, пӗр-пӗр ӗҫе тӗнчери мӗн пур ача пекех ыттисене курса тӑваканскерсем, хӗр ачана хӑйсен пурнӑҫӗнчен яланлӑхах кӑларса пӑрахрӗҫ, пачах асӑрхамаҫҫӗ тейӗн.

Два-три десятка детей ее возраста, переимчивые, как все дети в мире, вычеркнули раз — навсегда маленькую Ассоль из сферы своего покровительства и внимания.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Вӗсем мана асӑрхамаҫҫӗ те.

Меня и не увидят.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шурӑ казаксем юнашарах вӗҫтерсе иртсе каяҫҫӗ — ӑна асӑрхамаҫҫӗ те, вӑл малалла тарнӑ пуль, тенӗ вӗсем.

Спрятался в медвежью берлогу и сидит там. Белоказаки проскакали рядом — не заметили его, думали: вперёд убежал.

Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Эпӗ пӗчӗкҫеҫ алӑка шыраса тупӑп, — унӑн патӗнчен пурте иртсе ҫӳреҫҫӗ, анчах ӑна никам та асӑрхамаҫҫӗ.

Я отыщу маленькую дверцу — мимо неё все ходят, и никто не замечает её.

Пьеро хӑй мулкач ҫине утланса ларса, Ухмахсен Ҫӗршывне мӗнле пырса кӗни ҫинчен каласа кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Хальхинче вӑл ҫакна курать-ха: унӑн мӗнпур тусӗсем, хӑрах куҫпа хӗрсе кайсах калаҫнине пула, ун ҫинчен маннӑ, — нихӑшӗ те ӑна асӑрхамаҫҫӗ, сӑмах тапратмаҫҫӗ.

Сейчас он видел, что все друзья, увлечённые беседою с кривым, забыли о нём, — никто не замечает его, не заговаривает с ним.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ӑна хӑйне те аялта хӑйсен вырӑнӗнче тӑракан боецсем те, офицерсем те асӑрхамаҫҫӗ.

И бойцы, и офицеры, стоявшие внизу на своих местах, тоже не замечая его.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней