Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аслӑрахчӗ (тĕпĕ: аслӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл заводра ӗҫлетчӗ, манран пилӗк ҫул аслӑрахчӗ.

Помоги переводом

Улттӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Анчах Мӗтри манран аслӑрахчӗ те ӑна эп пичче вырӑнне хурса хисеплеттӗм, вӑл мӗн каланине хӑлхана чикме тӑрӑшаттӑм.

Помоги переводом

Савӑнӑҫ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Тен, кӑштах аслӑрахчӗ те-ши, тен, саккӑр та тултарманччӗ-и. «Ачасем, каҫхине театра каятпӑр, хатӗр пулӑр», — терӗ анне пӗр ирхине пиччепе мана.

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Вӑл ултӑ ҫулта — ывӑлтан икӗ ҫул аслӑрахчӗ.

Ему тогда было шесть лет — на два года больше, чем сыну.

Икӗ пахчаҫӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Васька манран аслӑрахчӗ, анчах эпир пӗр тӑвансем пекех туслӑ пурӑнаттӑмӑр.

Васька был старше меня, но мы дружили, как братья.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ман юлташсем мантан аслӑрахчӗ, анчах эпӗ хама-хам вӗсенчен ытларах пысӑкланса, ӳссерех ҫитсе опытлӑрах пулса кайнӑ пек туяттӑм; ҫавӑ мана пӑртак иментеретчӗ — хам вӗсем патне ҫывӑхрах пулнине туйса тӑрас килетчӗ манӑн.

Мои товарищи были старше меня, но я казался сам себе более взрослым, более зрелым и опытным, чем они; это несколько смущало меня — мне хотелось чувствовать себя ближе к ним.

XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ унран пӑртак аслӑрахчӗ.

А я — мальчишкой.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кунта Зоя пурӑнатчӗ, Тамарӑран икӗ ҫул аслӑрахчӗ вӑл.

А здесь жила Зоя, она на два года старше Тамары.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Хӑйсен ҫумӗнче Ҫтаппан Осипович пурӑнатчӗ, вӑл аттерен ҫулталӑк аслӑрахчӗ, пӗрремӗш империализм вӑрҫинче пайтах хура-шурӑ курнӑскерччӗ.

Рядом с ними жил Степан Осипович, он был на год старше отца, вдоволь повидавший бед во время первой империалистической войне.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Аркади, Юрӑран самаях аслӑрахчӗ те, ялти-уйри ӗҫсене хутшӑнатчӗ.

Аркадий, будучи намного старше Юры, участвовал в полевых работах деревни.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

26. Ах, Ионафан, тӑванӑм, чӗрем саншӑн касӑлать, маншӑн мӗнле хаклӑччӗ эсӗ; санӑн юратӑву маншӑн хӗр юратӑвӗнчен те аслӑрахчӗ.

26. Скорблю о тебе, брат мой Ионафан; ты был очень дорог для меня; любовь твоя была для меня превыше любви женской.

2 Пат 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней