Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

арӑмӗсемпе (тĕпĕ: арӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Туй арӑмӗсемпе каччисем асар-писер ташласа юрлаҫҫӗ.

Помоги переводом

13 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Нумаях та пулмасть, вӑрҫӑ пуҫланас умӗн, икӗ тимӗрҫӗ — Ванюшпа Мишшук, арӑмӗсемпе пӗрле ялӑн престол праҫникне — кунти чиркӳ ятне панӑ ҫветтуй Герман кунне паллӑ турӗҫ.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Щетинкин отрячӗ вутлӑ ункӑна татса тухнӑ, ҫав хушӑрах йывӑр тиенӗ обоза, хӗрлӗ армеецсен арӑмӗсемпе ачи-пӑчине ҫӑлса хӑварнӑ, тӑшманӑн 200 ҫынлӑ заставине ҫапса аркатнӑ.

Помоги переводом

Чӑвашсен юратнӑ писателӗ // Арсений Изоркин. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 79–80 с.

Вӗсен маттур арӑмӗсемпе чипер пикисем кӗнчелепе ҫӑм арлама, вӗтӗ шӑрҫапа тӗрлеме, пански йӗппипе ӑшӑ чӑлха-алсиш, ҫекӗлпе сӗтел-пукан, урай сармисем ҫыхма пит ӑста иккен.

Помоги переводом

Вӑй хурсассӑн акара – савӑнан Акатуйра // Любовь ШУРЯШКИНА, Ангелина ИНОХОДЦЕВА. http://kasalen.ru/2023/06/16/%d0%b2%d3%9 ... %b9%d1%80/

Хӑйсен ялне ҫӗмӗрсе-ҫунтарса янӑшӑн, хӑйсен ашшӗ-амӑшӗсене, ачи-пӑчисене, арӑмӗсемпе йӑмӑкӗсене вӗлерсе пӗтернӗшӗн вӗсене ирҫе ҫыннисем ҫапла тискеррӗн тавӑрнӑ.

Помоги переводом

Мӗншӗн ҫынсем ӑтӑр мар-ши? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Темиҫе ҫынна, ним айӑпсӑрскерсенех, Кузьма Васильевичпа пӗрле партизан арӑмӗсемпе ачисене тартма пулӑшрӑр тесе, хӗнесе пӗтернӗ, иккӗшне ҫакса вӗлерттернӗ.

Помоги переводом

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Халӗ ӗнтӗ Ҫтаппан мучи, юлашки арӑмӗпе хирлешсе, малтанхи арӑмӗсемпе ачисене «сӑйланӑ» пуклак, хӗрхӳ, чунхуратмӑш, хисепсӗр сӑмахсене ҫӗннисемпе пуянлатрӗ: «вӑрӑ», «кӗсмен», «ыйткалакан», «хура ҫӗлен»…

Помоги переводом

Хура ҫӑмарта // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 116–128 с.

— Пӗр-пӗрне ҫухатса янӑ арӑмӗсемпе упӑшкисене те пирӗнех тупса пӗр урапа ҫине лартса ямалла иккен, — сулахаялла чалӑштарнӑ тути хӗррине «катӑркас йӗппи» хучӗ лешех, «аш-какай комбиначех», халӗ тутине лосьонпа писевлесе лараканскер.

Помоги переводом

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Паян Раҫҫей Хӗҫ-пӑшаллӑ вӑйӗсен ретӗнче службӑра тӑракан хӗрарӑмсене, ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакан ҫынсен амӑшӗсене, арӑмӗсемпе аппӑшӗ-йӑмӑкӗсене, Ҫӗнтерӳ Кунне ҫывхартма тӑрӑшса пирӗн салтаксене май килнӗ таран пулӑшу кӳрекен пӗтӗм хӗрарӑма уйрӑммӑн палӑртса хӑваратӑп.

Отдельно обращаюсь к женщинам, которые сегодня несут службу в рядах Вооружённых Сил России, матерям, женам и сестрам участников специальной военной операции, тем, кто оказывает нашим бойцам посильную помощь для приближения Дня Победы.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/03/08/ole ... nim-zhensk

Хӑш-пӗр аспирантсем арӑмӗсемпе, теприсем савнийӗсемпе пынӑ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Кӑмӑла хуҫакан япаласем, пӗчӗк е пысӑк инкексем ҫинчен шутлас мар тесе тепӗр чухне вӑл арӑмӗсемпе, йышлӑ тӑванӗсемпе Атӑл ҫине е Сӗве тӑрӑхне кайса килет.

Помоги переводом

6. Пуҫа килсен — пушмак // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Арск ҫывӑхӗнчи бустан пӗтӗмпех хӑнасемпе тулса ларнӑ, арӑмӗсемпе ачисем валли те вырӑн ҫук унта.

Помоги переводом

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Крымри чаплӑ ҫынсем, вӗсен арӑмӗсемпе ачисем иртӗхсе пурӑнни ҫав тери кӑмӑла кайрӗ ӑна, вӑл Хусан кремлӗнче те ҫавӑн пек хаваслӑ, савӑк пурнӑҫ туса хума хатӗрленчӗ курӑнать.

Помоги переводом

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Шахтерсем шахтисене, поселокӗсене пӑрахса хӑварса, нимӗҫсенчен арӑмӗсемпе тата ачисемпе тухса тарнӑ.

Бросив шахты и поселки, шахтеры уходили от немцев с женами и детьми.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кунсерен ман пата вӑтӑршар ҫын арӑмӗсемпе, ачисемпе пыра-пыра каятчӗҫ.

Каждый день у меня бывало не менее тридцати человек с женами и детьми.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Австри императорӗпе Прусси королӗ, министрсемпе дипломатсем, герцогсемпе княҫсем, вӗсен арӑмӗсемпе хӗрӗсем — пурте ӑна турӑ пекех ҫӳле хӑпартса, унӑн умӗнче упаленнӗ.

Австрийский император и прусский король, министры и дипломаты, герцоги и князья, их дочери и жены — все они буквально пресмыкались перед ним, вознося его до степени божества.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ашшӗ-амӑшсемпе ачисем, арӑмӗсемпе упӑшкисем, аппӑшсемпе пиччӗшӗсем, йӑмӑкӗсемпе шӑллӗсем, тен ӗмӗрлӗхех пӗр-пӗринчен уйрӑлма хатӗрленнӗ ҫынсем, тин ҫеҫ пӗр-пӗрне тӗл пулнӑ пек савӑннӑ.

Родители и дети, мужья и жены, братья и сестры, уже приготовившиеся к долгой, а может и вечной, разлуке, радовались так, как будто бы снова встретились.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Куратӑп: пирӗнпе танлаштарсан, сана турӑ урӑх тӗрлӗ ҫын туса ҫуратнӑ, ытти боярсен мӗнпур арӑмӗсемпе хӗрӗ-пикисем санран аякра тӑраҫҫӗ.

Вижу, что ты иное творенье бога, нежели все мы, и далеки пред тобою все другие боярские жены и дочери-девы.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Патша ывӑлӗ, ҫунатлӑ трон ҫинчен анса, хӑйӗн малтанхи икӗ тусне арӑмӗсемпе пӗрле илчӗ те трона малалла вӗҫме хушрӗ.

Слез царевич с крылатого трона, забрал с собой двух своих друзей вместе с их женами и приказал трону лететь дальше.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Тепӗр кунне, хӗвел хӑйӗн таса пӳлӗмӗн ялтӑрти алӑкне уҫса пӗтӗм тӗнчене ҫутатса ярсан, патша ывӑлӗн тусӗсем хӑйсен килӗсемпе дворецӗсене саланнӑ; арӑмӗсемпе, ачисемпе, ашшӗ-амӑшӗсемпе сывпуллашнӑ та хӑйсен пӗтӗм килйышне ҫӳлти турӑ аллине шанса хӑварнӑ.

На другой день, как только солнце распахнуло сияющую дверь своей горницы и залило светом всю вселенную, друзья царевича разошлись по своим домам и дворцам, распростились с женами, детьми и родителями и поручили всевышнему всех своих домочадцев.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней