Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

арпаштарас (тĕпĕ: арпаштар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку мӗнне хальлӗхе чухламасӑр аса илӳ хавхин ҫут ҫанталӑкне уҫӑмлатрӗ те — ӑна куҫӑмпа арпаштарас йӳтӗмпе кайма хыпаланать.

Еще не зная, что это такое, она уяснила его природу и поспешила уйти, чтобы оно замялось движением.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ, тем тесен те, йӑнӑшас ҫук, арпаштарас та ҫук вӗсене.

Все они ясно врезались мне в память, и я уж не перепутаю одно с другим.

VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тӳррипе каласан, йӑлтах аван пӗлетӗп, ҫулсене арпаштарас марччӗ ҫеҫ.

Так-то я все усвоил, знаю твердо, вот только года бы мне не спутать.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ну, мӗнле-ха эсир, хӗҫ-пӑшалланатӑр-и? — Вара хӑйпе калаҫакан ҫынна йӑлтах арпаштарас тесе, хуллен кӑна ҫапла хушса хурать:

— Ну как, вооружаетесь? — И, чтобы вконец смутить собеседника, добавлял негромко:

V. Сутни // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Бей куштанланса кулса илчӗ, ҫапла улталасах хӑй шухӑшне арпаштарас ҫук тенӗ пек турӗ ӗнтӗ вӑл.

Бей лукаво усмехнулся — мол, стреляного воробья на мякине не проведешь.

V. Каҫ тӑсӑлать-ха // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Шӑлӗсене ҫыртса сывлатчӗ вӑл, куҫхупаххисем хушшипе куҫ шӑрҫи кӑштах курӑнатчӗ — ҫавӑн пекех ҫав Ромашов, ӑна пӗтӗм тӗнчипе те урӑх Ромашовпа арпаштарас ҫук!

Он дышал сквозь сжатые зубы, между веками была видна полоска глазного яблока — уж такой Ромашов, что его нельзя было спутать ни с одним Ромашовым на свете!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫавӑн пекех партизансен пӗрлешӗвӗсем фашистсен салтакӗсене, техникине, паллӑ объекчӗсене пӗтерес, тылри ӗҫ-хӗле арпаштарас, ҫыхӑну линийӗсене татас тата ытти задачӑсене пурнӑҫлас тӗллевпе тӑшман тылӗнче рейдсем йӗркеленӗ.

Помоги переводом

Вӗсен тӳпи пысӑк // А.КАРЛИН. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

6. Вара ҫав хурӑнташӗ каланӑ: эпӗ ӑна илейместӗп, хамӑн пай ҫӗрӗме арпаштарас мар, ӑна эсӗ йышӑн, эпӗ йышӑнаймастӑп, тенӗ.

6. И сказал тот родственник: не могу я взять ее себе, чтобы не расстроить своего удела; прими ее ты, ибо я не могу принять.

Руфь 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней