Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аннӳсӗр (тĕпĕ: анне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вилнӗ пулсан та саншӑн аннӳсӗр пуҫне никам та кулянас ҫукчӗ.

Помоги переводом

Яка Микихвер шухӑшӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 4–7 с.

Килте аннӳсӗр пурӑнма пултараятӑр-и?

Управитесь вы тут без мамы?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Мӗншӗн эс пӗчченех, аннӳсӗр е аҫусӑрах килтӗн?

— А почему ты пришла одна, без мамы или папы?

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Аннӳсӗр юлсан, эсӗ манмӑн-и ӑна?

Если не будет твоей мамаши, ты не забудешь ее?

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Аннӳсӗр канса курасчӗ ман — ӑт ку ӗҫ!

«От твоей мамы отдохнуть бы — это да!

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эсӗ халь ӗнтӗ аннӳсӗр, пӗремӗк паракан та ҫук сана.

— У тебя теперь нету маменьке, некому тебе гостинца дать.

III // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

— Эс кунта аннӳсӗр, сана никам та ҫитерекен ҫук.

— Ты здесь без маменьке, и тебя некому покормить.

III // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней