Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

анлах (тĕпĕ: анлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ак ӗнтӗ авкаланса выртать умра анлах мар тирпейлӗ урам.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Ку ялтан тухсан, Ула Тимӗрпе Полинӑн вак ҫулӗ анлах мар, куҫ ытамне те алӑри шурӑ алсиш пек кӗрекен (халӑх йышлӑ пурӑнакан вар-васан чӑваш ҫӗрӗнче ялсем ҫума-ҫумӑнах, пӗр-пӗрин ҫумне вӗҫӗмрен тӗкӗнсе ларни пурне те паллӑ ӗнтӗ) уй урлӑ выртрӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӑл каялла таврӑннӑ чух Чумандрин патне кӗретӗпех тесе тата унпа калаҫса татӑлма шут тытрӗ, анчах таҫта шалта вӑл хӑй Чумандрин патне куҫса пырас ҫук текен шухӑш пытанса тӑрать, мӗншӗн тесен, ун пек туни малтан шутласан анлах мар пулин те, пӗтӗмӗшпе илсен, пӗр сӑмахсӑрах усал ӗҫ туни пулӗччӗ.

Он дал слово на обратном пути обязательно заехать к Чумандрину и договориться, но где-то глубоко таилась мысль, что, конечно, он не уйдет к Чумандрину, потому что это было бы безусловно подло по существу, хотя внешне не подло.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней