Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

амӑшӗн (тĕпĕ: амӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑваплӑ Николая, Лики Мирӗнче тӗлӗнтермӗш тӑвакана халалланӑ храм (1902; авариллӗ лару-тӑрура), ун ҫумӗнче Турӑ Амӑшӗн Пукрав храмӗ пур.

Храм во имя святителя Николая, Мир Ликийских чудотворца, с приписным храмом Покрова Пресвятой Богородицы (1902; в аварийном состоянии).

Лежнево (Иваново облаҫӗ) // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B5%D ... %AB%D3%97)

Пушанса юлнӑ пӳртре амӑшӗн сӑнӳкерчӗкӗ ҫакӑнса тӑнӑ.

Помоги переводом

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Тен, пушанса юлнӑ ҫурт стени ҫинче, вилнӗ амӑшӗн пӗртен-пӗр сӑнӳкерчӗкӗпе юнашар, тӑлӑха юлнӑ сӗрме купӑс ҫакӑнса тӑрать пуль?

Помоги переводом

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Паллах, иртни асран тухасшӑнах пулман, уйрӑмах вӑл Зоя килте ҫук чухне аса килнӗ, анчах яланах ӑшшӑн кулкаласа калаҫакан Зоя таврӑнсанах, амӑшӗн кӑмӑлӗ йӑлтах улшӑнса кайнӑ.

Помоги переводом

1 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Валентинӑпа Гриша амӑшӗн вилтӑприне кӑна ывӑлӑм темле шырасан та ниҫта та тупаймарӗ.

Помоги переводом

Вуннӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Врачсем те тӗрӗссипех татса калаймарӗҫ, ӑна ача амӑшӗн хӑйӗн пӗлме тӑрӑшмалла, терӗҫ.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Пӗлместӗп, анчах пӗрремӗш ача ҫуратнӑ амӑшӗн куҫӗсенчен телейлӗреххи тата илемлӗреххи тӗнчере урӑх нимӗн те ҫук теҫҫӗ, юлташӑм…

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

«Сивӗ шыв ӗҫсен ӳслӗк ерет, пичче», — тенине те амӑшӗн сӑмахне аса илсе калатчӗ-и, тен?

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Хӗрача ӑна тӑратасшӑн тӑрмашать, амӑшӗн аллинчен туртать, питӗнчен ачашлать…

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Эпир икӗ ҫул каялла «Сувар» хаҫат урлӑ Хусан тата Тутарстан митрополитӗнчен Кирилран Пӑва районӗнчи Элшелӗнчи Турӑ Амӑшӗн Пукравӗн чиркӗвӗнче ӗҫлеме пачӑшкӑ ыйтнӑччӗ.

Помоги переводом

Пачӑшкӑллӑ пултӑмӑр // Лидия ВАСИЯРОВА. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... a-pultamar

Ку ял хӑй ӗлӗк Салтыков-Щедрин амӑшӗн пулнӑ, ҫыравҫӑ ун пирки хӑйӗн «Пошехонская старина» хайлавӗнче асӑнни те пур.

Само село раньше принадлежало матери Салтыкова-Щедрина и даже упоминается писателем в «Пошехонской старине».

«Мӗн те пулин улӑштармаллах» — ялти вӗрентекен юхӑнакан ҫурта юсама пикеннӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6442.html

Пӗрремӗш ачашӑн амӑшӗн капиталне илнӗ тӗк иккӗмӗш ача ҫуралсан 202,6 пин тенкӗ тӳлӗҫ.

При получении материнского капитала за первого ребенка при рождении второго ребенка выплата составит 202,6 тыс. рублей.

Ырантан амӑшӗн капиталӗн виҫи ӳсет // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/37191.html

Амӑшӗн капиталне 2020 ҫултанпа пӗрремӗш ачашӑн та пама пуҫланӑ.

Выдачу материнского капитала даже за первого ребенка начали с 2020 года.

Ырантан амӑшӗн капиталӗн виҫи ӳсет // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/37191.html

Ырантан, нарӑс уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен, Раҫҫейре амӑшӗн капиталӗн виҫи ӳсет.

Завтра, 1 февраля, в России вырастет размер материнского капитала.

Ырантан амӑшӗн капиталӗн виҫи ӳсет // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/37191.html

1950 ҫулта Жозеф франци гражданлӑхне илнӗ; вӑл вилнӗ хыҫҫӑн амӑшӗн икӗ хӗр усрама укҫа-тенкӗ пулман, 11 ҫулта Элизабет вилнӗ вӑрҫӑ ветеранӗн хӗрӗ пек статус илнӗ, ҫакӑ ӑна стипендипе малалла вӗренме май панӑ.

В 1950 году Жозеф получил французское гражданство; после его смерти у матери не было средств на содержание двух дочерей, и Элизабет в 11 лет получила как дочь умершего ветерана войны статус народной школьницы, что дало ей возможность продолжить обучение на стипендии.

Элизабет Борн // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0% ... 1%80%D0%BD

Габриэль Атталӗн амӑшӗн мӑн аслашшӗсенчен пӗри Дмитрий Владимирович Голицын генерал пулнӑ.

Одним из прапрадедов матери Габриэль Атталя был генерал Дмитрий Владимирович Голицын.

Габриэль Атталь // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%BB%D1%8C

Александра Ивановна «Ача амӑшӗн мухтавӗ» орденӑн I, II, III степенӗсене, «Медаль материнства» медалӗн I, II степенӗсене, «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941—1945 г.г.», «Ветеран труда» медальсене тивӗҫнӗ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ ҫулӗ тикӗс мар // Надежда СЕМЕНОВА. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d0%bf%d1%8 ... %b0%d1%80/

Амӑшӗн те кун-ҫулӗ ҫавнашкалах кӗске пулчӗ.

Помоги переводом

8 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Амӑшӗн сӑмахӗнчен тухсан, хӑйне йывӑр килесрен хӑрарӗ.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Сарӑхса кайнӑ пӗртен-пӗр сӑнӳкерчӗке пӑхать те вӑл, юратнӑ амӑшӗн сӑнарне, ҫепӗҫ сассине аса илме тӑрӑшать.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней