Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Юрӑшӑн (тĕпĕ: юрӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
А. Орлов-Шуҫӑм «Кукурузӑ ӳстеретпӗр» юрӑшӑн Пӗтӗм Союзри радион дипломӗпе иккӗмӗш премине илме тивӗҫлӗ пулчӗ.

Помоги переводом

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Юрӑшӑн.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Юрӑшӑн уйрӑммӑнах пысӑк рехмет, — тет вӑл.

Помоги переводом

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пирӗн Арзамасра пулсан, кунашкал юрӑшӑн ҫавӑнтах ярса тытнӑ пулӗччӗҫ, кунта милиционерӗ те юнашарах тӑрать, тепӗр еннелле пӑхнӑ та илтмӗш пек пулса тӑрать.

У нас бы в Арзамасе за такую песню живо сгребли, а здесь милиционер рядом стоит, отвернулся и как будто бы не слышит».

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чӑнах та хитре-шим? тав сире уншӑн — Илемлӗ ӗҫсемшӗн, янравлӑ юрӑшӑн!

Неужели красиво? Мерси вам за эти самые красивые дела!

Тӗп пултӑр // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 54–57 с.

Юрӑшӑн ҫак йывӑҫ тӗмисем хушшинче ларакан икӗ хутлӑ ҫурт тата унта пурӑнакан ҫынсем пурте ҫав тери ҫывӑх та тӑван пек пулни вӑл пирӗн ҫурт еннелле ҫаврӑнса пӑхсан курӑнчӗ.

И, видно, таким милым показался Юре этот двухэтажный домик среди разросшихся зеленых кустов и все люди в нем — такими родными и близкими…

Вӑрҫӑ кунӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Фильмри пӗр пӗчӗк юрӑшӑн мана француз чӗлхине вӗрентеҫҫӗ.

Меня обучали французскому языку ради песенки-куплета, который я должна была исполнять в фильме.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Тупнӑ мӗншӗн харкашмалли! юрӑшӑн!..

— Нашли за что ссориться! за песенку!..

Тӑваттӑмӗш сыпӑк. Пӗрне-пӗри // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Юрӑшӑн вута-шыва кӗретӗп, — Вилӗме каятӑп вӗлерме.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней