Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Юлмастӑн (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ыттисенчен нумай юлмастӑн апла?

Помоги переводом

Аля-Алевтина // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 386–391 с.

Ан хӑра, эсӗ пурпӗрех вӗренмесӗр юлмастӑн

Не бойся, ты получишь образование…

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эсӗ кунта юлмастӑн, эпӗ юлатӑп! — тенӗ.

Ты здесь не останешься; я останусь!

«Манӑн» тата «санӑн» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Ҫук, эсӗ кунта юлмастӑн, — тенӗ.

— Нет, здесь ты не останешься, — говорит.

«Манӑн» тата «санӑн» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Кая юлмастӑн.

— И через месяц не опоздаешь.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗсене сыхласа хӑварсассӑн, эсӗ те пайсӑр юлмастӑн.

И если его удастся сохранить, разве не получишь ты своей доли?

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Нихҫан та хутшӑнмасӑр юлмастӑн

Не можешь не встрянуть…

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тата эсӗ, ман пӗчӗк ухмахӑм, кунта ӗмӗрлӗхех юлмастӑн вӗт-ха, ну чарӑн ӗнтӗ…

И ведь ты же не навеки остаешься, дурачок мой маленький, ну довольно же…

Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эсӗ кун хыҫҫӑн сасӑсӑр юлмастӑн вӗт.

 — Ведь не останешься же ты после этого без голоса.

XI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

— Эсӗ пӗччен юлмастӑн, Мэри.

— Ты не останешься одна, Мэри.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эсӗ, Маюк, пиртен юлмастӑн пуль? — ӑшшӑн пӑхать тантӑшӗ ҫине Ҫинук.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эсӗ те, Андрей, унран юлмастӑн пулӗ-ха?

Надеюсь, Андрей, и ты не отстанешь от него?

Пӗчӗк космонавт // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.

— Пӗр каҫ кӑшкӑрманнишӗн сасӑсӑр юлмастӑн, — терӗ кӑмака ӑсти мӑшкӑлласа.

— Один вечер горло по подерешь — голосу не лишишься, — насмешливо урезонил печник.

22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пурте кунта килсен, хулара пӗччен юлмастӑн вӗт-ха эсӗ?

Не останешься же ты один в городе, когда все сюда поедут?

21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Юлмастӑн пулсан, эпӗ ӑсатса ярӑп.

А если не хочешь, то я тебя провожу…

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней