Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Улмуҫҫие (тĕпĕ: улмуҫҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав улмуҫҫие Сухви вӑрӑранах пӑхса ӳстерчӗ унӑн малтанхи улмине вӑл хӑйӗн чун савнине ҫитерме сӑмах парса хунӑ.

Помоги переводом

7 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Ҫапах та эп панулми вӑрласа кайнинчен ытларах улмуҫҫие турат хуҫса сусӑрласран хӑратӑп.

Помоги переводом

4 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 35-61 с.

Районти культура пайӗн инспекторӗнче ӗҫлекен Испуханов акӑ улмуҫҫие ытараймасть.

Помоги переводом

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 35-61 с.

А мӗншӗн ҫавнашкал ҫирӗп тетӗр улмуҫҫие?

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Унсӑр ҫакӑн чухлӗ улмуҫҫие пӗрерӗн сирпӗтсе тух-ха, — пахчаҫӑ тӑпрапа вараланнӑ хыткан аллипе малалла тӑсса кӑтартрӗ: сад икӗ урам хушшинчен пуҫланать те, ҫырма урлӑ каҫса, вӑрман хӗрринех ҫитет.

Помоги переводом

VII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Анчах сад ӑсти улмуҫҫие ерипен чавса кӑларнӑ, турачӗсене амантман, улмуҫҫи пахчине илсе пынӑ та ӑна лайӑх ҫӗр ҫине лартнӑ.

Но садовник выкопал яблоньку осторожно, корешков не повредил, перенес ее в сад и посадил в хорошую землю.

I // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 12–15 с.

Вӑл улмуҫҫие курнӑ та: «Питӗ лайӑх йывӑҫ-ҫке, ку мана юрать ӗнтӗ», тенӗ.

Увидал яблоньку и говорит: — Вот хорошее деревцо; оно мне пригодится.

I // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 12–15 с.

Стена ҫинчи улмуҫҫие маляр Ванька Лукин, вӑрӑ ӳкернӗ; кайран вӑл чиркӗве ҫаратнӑ та тӗрмере ларнӑ чух вилнӗ.

Яблоню на стене писал маляр Ванька Лукин, вор; он потом обокрал церковь и помер, сидя в тюрьме.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Кашни улмуҫҫие налук хума тытӑнчӗҫ те.

Обложили кажну яблоньку налогом.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Анчах Улмуҫҫие хӗл каҫма пулӑшасчӗ хамӑрӑн.

— Только Яблоньке придётся помочь.

Улмуҫҫи // Юлия Силэм. Юлия Силэм. Улмуҫҫи: юмах, — вырӑсла Зоя РОманова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2006. — 32 с.

Шел, пӑхаймарӑмӑр, упраймарӑмӑр улмуҫҫие, — терӗ Пахчаҫӑ кулянса.

Недоглядел я, не уберёг, — объяснил Садовник.

Улмуҫҫи // Юлия Силэм. Юлия Силэм. Улмуҫҫи: юмах, — вырӑсла Зоя РОманова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2006. — 32 с.

Улмуҫҫие кӑшлар мар, — хуравларӗ шӑши ҫури.

Больше не будем, — согласился мышонок.

Улмуҫҫи // Юлия Силэм. Юлия Силэм. Улмуҫҫи: юмах, — вырӑсла Зоя РОманова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2006. — 32 с.

Улмуҫҫие ан кӑшла! — терӗ ачине ватӑ шӑши.

— Не грызи Яблоньку! — сказала отпрыску старая мышь.

Улмуҫҫи // Юлия Силэм. Юлия Силэм. Улмуҫҫи: юмах, — вырӑсла Зоя РОманова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2006. — 32 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней