Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӑрантарӑр (тĕпĕ: тӑрантар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрхенӗр пире, тӑрантарӑр пире!

— Сжальтесь над нами, накормите нас.

Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Сӑртсенчи качакасене лайӑх пӑхӑр, вӗсене тӑрантарӑр, тет!

 — Говорит, хорошенько пасите и кормите в горах коз.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пуринчен малтан тӑрантарӑр ӑна, унтан ӑҫта та пулин пытарӑр.

Прежде всего накормите его, потом спрячьте куда-нибудь.

IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тӑрантарӑр та; шӑнтӑмӑр эпир тата хырӑмсем те хытӑ выҫрӗҫ.

И покормите, озябли мы и проголодались.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней