Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тимофейпа (тĕпĕ: Тимофей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тимофейпа Виталик ҫырмана ярӑнма пуҫтарӑнчӗҫ.

Тимофей с Виталиком собрались в овраг кататься.

Ҫырма // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/589

Вӑййа Тимофейпа Виталик пачах хутшӑнман, пӗчӗк мар вӗт!

Тимофей с Виталиком в этом вообще не участвовали, ведь они же взрослые!

Пуш хир // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/562

Эсӗ Семенов Тимофейпа пӗр класрах вӗреннӗ вӗт, мӗнлерех ачаччӗ вӑл?

Помоги переводом

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Вӑл Тимофейпа ҫывӑх пулни хӑпартса ярать ӑна Костик куҫӗ умӗнче.

Близость к Тимофею — вот что так поднимало Павла в его глазах.

12 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тимофейпа ывӑлӗ.

Тимофей с сыном.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Эсӗ Тимофейпа начар пурӑнмастӑн пулмалла-ҫке, э?

— Ты нее с Тимофеем как будто неплохо живешь, а?

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Питӗ майсӑр пулса тухрӗ унӑн Тимофейпа

Нескладно у нее с Тимофеем вышло…

XII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Тимофейпа, Фрол Дамасков кулак ывӑлӗпе пурӑнать.

Живет с Тимофеем, сыном Фрола Дамаскова — кулака.

6-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

3. Екбатана ҫывӑхӗнче пулнӑ чухне ӑна Никанорпа тата Тимофейпа мӗн пулса иртнине пӗлтернӗ.

3. Когда находился он близ Екбатаны, донесли ему о том, что случилось с Никанором и с Тимофеем.

2 Мак 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Вара Тимофейпа Вакхид вӗсем ҫине пӗрле тапӑнсассӑн, кусем вӗсенӗн ҫирӗм пин ытла ҫыннине пӗтерсе тӑкнӑ та ҫӳллӗ керемсене ҫӑмӑллӑнах ярса илнӗ; пухса илнӗ питех те пысӑк тупӑша хӑйсем хушшинче, аманнисем, тӑлӑх ачасем, тӑлӑх арӑмсем тата аслӑ ҫынсем хушшинче пӗр тан пайласа валеҫнӗ.

30. И тогда, как Тимофей и Вакхид напали на них совокупно, они избили более двадцать тысяч и легко овладели высокими крепостями; они разделили весьма много добычи по равным частям между собою и увечными и сиротами и вдовами, еще же и старейшинами.

2 Мак 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней