Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Советӗнчен (тĕпĕ: совет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ял Советӗнчен янӑскер ахӑр», — тавҫӑрса илчӗ салтак арӑмӗ.

Помоги переводом

Чӑтӑмлӑхӑн та вӗҫӗ пур // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Хальлӗхе ял Советӗнчен тархасласа ыйтса илнӗ справка ҫеҫ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Кашни япаланах тытса пӑхса тӗрӗслерӗҫ, васкамасӑр опись ҫырчӗҫ, кайран вара алӑкне ял Советӗнчен илсе килнӗ ҫӑрапа питӗрчӗҫ те ҫыхнӑ ҫип ҫине, сӑркӑч шӑратса, пичет лартрӗҫ.

Помоги переводом

Сӗркӗчленӗ алӑксем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кӗҫех ватӑ стариксемпе карчӑксем пурте ял Советӗнчен тухса кайса пӗтрӗҫ.

Помоги переводом

Ял Советӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Сахар ял Советӗнчен сывпуллашмасӑрах тухрӗ.

Помоги переводом

Каллех Советра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вӗсем ял Советӗнчен тухса Паласкаса пӑрӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Ик халӑхӑн — пӗр хуйхӑ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ял Советӗнчен тухсан, Сахар ниҫта та чарӑнса тӑмарӗ, тарӑн шухӑша путса, Паласкас урамӗпе килнелле утрӗ.

Помоги переводом

Йӗтем юпи // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Большевиксене Шупашкарта хула Советӗнчен хӑваласа кӑларма халех пӗр рота яма ыйтатӑп эпӗ ҫак съездран!

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Большевиксене хула Советӗнчен кӑларса сирпӗтмелле.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ял советӗнчен вара кунсерен тенӗ пек темиҫе ҫын услам ҫу пуҫтарма тухать.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Чӑваш АССР гражданинӗ, ялан тенӗ пекех, халӑх депутачӗсен икӗ Советӗнчен ытла суйланма пултараймасть.

Гражданин Чувашской АССР не может, как правило, быть избран более чем в два Совета народных депутатов.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Аслӑ ҫар советӗнчен хӗҫпӑшалпа ҫар хатӗрӗсем тӑпӑлтарса илсе, вӗсене пӗр кӗтсе тӑмасӑр Царицына кӳрсе килме, Сталин Пархоменкона Мускава кӑларса ячӗ.

Сталин послал в Москву Пархоменко, чтобы вырвать у Высшего военного совета оружие и огнеприпасы, немедленно привезти в Царицын.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хам ӑнланма пултарнӑ тӑрӑх ҫакна пӗлтӗм: мана ирӗке кӑлармашкӑн государство советӗнчен килӗшӳ ыйтса илмелле тата чи малтан ман люмоз кельмин пессо деемарлон Эмпозо тумалла, урӑхла каласан, ман императорпа тата ун империйӗпе мир тытма (килӗшӳллӗ пурӑнма) тупа тумалла, тенӗ.

Насколько я мог понять, он говорил, что для моего освобождения необходимо согласие государственного совета и что прежде всего я должен «люмоз кельмин пессо деемарлон Эмпозо», то-есть дать клятву сохранять мир с ним и его империей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫар советӗнчен генералсем пӗр шарламасӑр, пӗр-пӗрин ҫине пӑхмасӑр, корпуссем тӑрӑх саланнӑ.

Молча покидали генералы военный совет и, не глядя друг на друга, разъехались по корпусам.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ял Советӗнчен те ман пата ӑшӑ сӑмахлӑ аван ҫыру ҫырса янӑ.

Хорошее, тёплое письмо прислали мне и из сельсовета.

17. Ирӗке кӑларнӑ тӑван вырӑнсенчен килекен хыпарсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

…Эсир X. У. Z. Ҫарӑн ученӑй советӗнчен ответ ыйтса илме пултараймӑр-ши: (хӑвӑртрах) утлӑ ҫара хирӗҫ ҫапӑҫма аялтан вӗҫекен аэроплансем пулӗҫ-ши?

…Не можете ли Вы ученому военному X. У. Z. заказать ответ: (быстро) аэропланы против конницы?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ку радиограмма — ЦКпа Министрсен Советӗнчен.

Эта радиограмма — из ЦК и Совета Министров.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ун патне учительсем е ял Советӗнчен килсен, — вӗсене вӑл кухньӑра кӗтсе илет.

Если к ней приходят учителя или из Сельсовета, — она их встречает на кухне.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тепӗр темиҫе кунтан амӑшӗ ял Советӗнчен ытти чухнехинчен иртерех таврӑнчӗ.

Спустя несколько дней мать пришла из сельсовета раньше обычного.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ял Советӗнчен таврӑнсан, амӑшӗ килте ҫапла каларӗ:

Возвращаясь из сельсовета, мать говорила дома:

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней