Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сигналӗсем (тĕпĕ: сигнал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр хушӑ вӗсем иккӗшӗ те ним чӗнмесӗр ларчӗҫ, пӳлӗмре шӑп пулчӗ, урамран илтӗнекен автомобиль сигналӗсем ҫеҫ хутран-ситрен ҫав шӑплӑха хускатрӗҫ.

Помоги переводом

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Пирӗн каллех пӑшӑрханмалла пулса тухрӗ: летчиксем Стехов группине те Кочетков сигналӗсем тӗлне антарайман.

Как ни печально, но и группу Стехова тоже выбросили не на сигналы Кочеткова.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Шӑнкӑртатни, шаккани, кӑшкӑрашни, шыв сутакансен сасси, сутӑҫсемпе тавар илекенсем шавлани, автобус сигналӗсем, велосипедпа пыракансем шӑнкӑртаттарни пирӗн хӑлхана йӑлтах питӗрсе лартать.

Звон, стук, крик, возгласы продавцов воды, лавочников, торгующихся с покупателями, сигналы автобусов, звонки велосипедистов совершенно оглушали нас.

Ҫӗрле Лахор хулине пырса кӗни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Оркестр ирхи шуҫӑм, пуҫтарӑну тата атака сигналӗсем калама вӗреннӗ.

Научил оркестр играть утреннюю зорю, сбор и сигнал к атаке.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унӑн сигналӗсем тӑрӑх шанчӑклӑн вӗҫетпӗр.

По его позывным сигналам идем уверенно.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Таҫта, инҫетре, вӗри етре ӑшӗнче, комбайн ӗҫлет, грузовиксен сигналӗсем илтӗнеҫҫӗ, анчах Сергей хӑй халиччен курман япала нимех те тупмарӗ.

Где-то вдали, теряясь в мареве, работал комбайн, слышались сигналы грузовиков, но ничего такого, чего бы Сергей еще не встречал, не попадалось на глаза.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Тревога сигналӗсем илтӗнмерӗҫ, анчах, кун пек чух мӗн-мӗн тумаллине пурне те турӗҫ.

Не слышно было сигнала тревоги, но все сопряженные с ним маневры исполнялись в точности.

VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

«Ку ӗҫе эпӗ… ҫук, ҫав хӑюллӑ, лайӑх ача, хӑйӗн тӑван ҫӗршывне калама ҫук хытӑ юратаканскер, тунӑ, ӑна хисепе хуман, вӑл пӗр-пӗччен юлнӑ, хӑйне пурте пӑрахнӑ пулин те, нимрен хӑрамасӑр, тревога сигналӗсем панӑ».

«Это я… то есть это он, смелый, хороший мальчик, который крепко любил свою родину, опозоренный, одинокий, всеми покинутый, с опасностью для жизни подавал тревожные сигналы».

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

…Тата темиҫе минутран самолет Грибки ял ҫывӑхӗнче тӑракан Воронин отрячӗ сигналӗсем патне ҫитрӗ.

…Через несколько минут самолет вышел на сигнальные огни отряда Воронина близ деревни Грибки.

XII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Штабра пӗрмай телефон сигналӗсем сӗрленӗ.

В штабе беспрерывно гудели сигналы телефонов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Телефон сигналӗсем кӑшкӑртаҫҫӗ.

Гудели телефонные сигналы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Историре пӗрремӗш хут карапсем ҫинчи моряксем пӗр-пӗринпе ялавсемпе сулкалашса е ҫутӑ сигналӗсем парса мар, радио урлӑ ҫыхӑннӑ.

Впервые в истории корабли держали связь между собой не с помощью флажков или световых сигналов, а посредством радио.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Сигналӗсем улшӑнсах тӑраҫҫӗ.

Сигналы сменялись быстро.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней