Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Саккунлах (тĕпĕ: саккунлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Упӑшкаран саккунлӑ уйрӑлса пӗтсен иксӗмӗр саккунлах ҫырӑнӑпӑр.

Помоги переводом

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Юлашки кунсенче вара ял-йыша тепӗр пӑтӑрмах тӗлӗнмеллипех тӗлӗнтернӗ: Инесса упӑшкинчен саккунлах уйрӑласшӑн имӗш, ҫавӑн пирки ыйтса суда хут та ҫырса панӑ, библиотекарьтен тухса Шупашкара пурӑнма куҫнӑ.

Помоги переводом

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Эпир унран: «Мӗншӗн сире работник панӑ?» — тесе ыйтрӑмӑр та, вӑл пире: «Эп хам ывӑлӑма нимӗҫ ҫарне панӑ, ҫавӑнпа мана работник пама тивӗҫлӗ пулнӑ. Кунта ним пӑсӑкки те ҫук — саккунлах вӑл. Анчах эсир ҫакна шута илӗр: манӑн ывӑл вырӑссене хирӗҫ ҫапӑҫмасть. Вӑл Англи фронтӗнче пурӑнать», — тесе хучӗ.

Мы спрашивали его: «Почему же вам дали работника?» а он: «Я отдал сына в немецкую армию — значит, мне положено по всем законам иметь работника. Но учтите, что мой сын против русских не воевал. Он находится на английском фронте».

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Саккунлах таврӑнтӑм, каяс килмерӗ сансӑр ӑшӑ вырӑнсене.

Приехал по закону, не схотел без тебя в теплые края правиться.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней