Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пӳртӗн (тĕпĕ: пӳрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳртӗн ҫул еннелле тухакан виҫӗ чӳречинне те харашкисене эрешлесе каснӑ, сӑрласа илемлетнӗ.

Помоги переводом

36 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫулла пурӑнмалли ҫуртне те вӗсем тискер кайӑк тирӗсене карса тӑваҫҫӗ, пӳртӗн чаракӗсене, тӗккисене час-часах кит шӑмминчен тӑваҫҫӗ.

Летнее жилище эскимоса также сделано из звериных шкур, а подпорками для него часто служат кости кита.

Поляр ҫӗрӗсенче ҫынсем мӗнле пурӑнаҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Сивӗ лӑпкӑ кун вут хутса ӑшӑтнӑ пӳртӗн форточкине уҫар.

В тихий холодный день откроем из натопленной комнаты форточку.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Сивӗ кун лайӑх ӑшӑтнӑ пӳртӗн алӑкне тулалла уҫса ярӑр.

В морозный день откроем дверь из хорошо натопленной комнаты наружу.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Кунта вара ҫухалнӑ пӳртӗн ытти пайӗсем те чылай туха-туха курӑнчӗҫ: мачча-урай хӑмисем те, нӳхреп кӗтессисене ҫапмалли сӑвайсемпе урлашкана каякан пӗренесем те.

Помоги переводом

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Вӑл пӳртӗн пушӑ ӑшчиккине малтан хӑюсӑррӑн пӑхса ҫаврӑнчӗ, унтан, чӑрсӑрланса кайса, алӑк патӗнчи путмар тӗлӗнчи пӗренесем ҫине ӳкрӗ.

Помоги переводом

Пролог // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Икӗ пӳртӗн икӗ чӳречинче те икӗ кулӑ — кӑмӑллӑ кулӑ ҫиҫет.

Помоги переводом

Ҫумкка ҫум ҫумлать // Владимир Кузьмин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 23–26 с.

Урама тухсанах вӑл кунта ҫӗр выртма юлманшӑн пӑшӑрханчӗ, чылай хушӑ пӳртӗн сӳнмен чӳречинчен тинкерсе тӑчӗ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Чирлӗ арӑмне пӑрахса вӑрҫа тухса кайнӑччӗ те, хӑйӗн хӑрах аллине шап-шурӑ бинтпа мӑйран ҫакса таврӑннӑ ҫӗре ял-йышсемпе тӑванӗсем пӳртӗн чӳречисене чуспа ҫапса лартнӑччӗ, алӑкне ут тимӗр ҫӑраҫҫипе питӗрсе илнӗччӗ.

Помоги переводом

Махорка туртсан йытӑ ҫыртмасть // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 41–47 с.

Ҫырма хӗрринче ларакан пӳртӗн алӑкӗнчен тӗтӗм йӑсӑрланатчӗ.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

Ҫав вӑхӑтра пӳртӗн урам енчи стенине темӗнле йывӑр япалапа тӑрслаттарчӗҫ.

Помоги переводом

XV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Шӑпах Озеров килне ҫитеспе сулахайри пӳртӗн чӳрече хупписене хупакан хӗрарӑма асӑрхарӗ вӑл.

Помоги переводом

Петӗрпе матушка // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хрестук калинкке алӑкӗнчен тухмарӗ, аслӑк хыҫӗпе ҫаврӑнса, пӳртӗн ҫурҫӗр енне пырса тӑчӗ.

Помоги переводом

«Эс мана пурнӑҫа ӑнланма вӗрент» // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

…Улах пӳртӗн пӗчӗк пӳлӗмӗнче чӑваш ҫамрӑкӗн сехри хӑпса тухрӗ.

…Очутившись в тесной комнатке для гостей, Василий вдруг испугался:

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара пуп тарҫине улт кӗтеслӗ пӳртӗн малти пӳлӗмӗнчи йывӑҫ кравать ҫине выртма хушрӗҫ.

Потом поповского работника уложили на деревянную кровать в передней избе.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем умлӑ-хыҫлӑ утса, тӗттӗмре пӗрне-пӗри перӗнкелесе пӗр пуҫӗпе ҫеҫ урама тухакан пӳртӗн кайри пӳлӗмне васкаса кӗрсе тӑчӗҫ.

Натыкаясь в темноте друг на друга, они поспешно миновали сени и вскоре очутились в маленькой комнатке.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗчӗк пӳртӗн пӗртен-пӗр чӳречи уялла тухать-мӗн, ӑна та пулин кивӗ кӗрӗкпе хупласа хунӑ.

Ивук с удовлетворением отметил, что единственное оконце завешено шубой.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳртӗн урамалла тухакан пӗртен-пӗр чӳречине вӑкар хӑмпи карнӑ.

Единственное оконце, выходящее на улицу, затянуто бычьим пузырем.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уҫса хунӑ алӑк ҫеҫ Пӳртӗн ӑшне ҫутатать; Хӗвел ҫути пайӑрки Урай тӑрӑх ав шӑвать.

Помоги переводом

Юмӑҫ патӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Хуҫапа пӗрле кивӗ пӳртӗн хӑш-пӗр пӗренисене улӑштарчӗҫ, ҫи виттине юсарӗҫ, выльӑх картине ҫӗнӗрен турӗҫ.

Помоги переводом

6. Сӗве тӑрӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней