Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах Пинерте ултӑ ача амӑшӗ Укҫине, пӑравус айне ӳкнӗ пуленкене илме пӗшкӗнсен, пӑравусӗ ӑнсӑртран тапранса кайнипе таптанса вилчӗ.
Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.
Пӑравусӗ хыҫӗнчен пассажир вагонӗсем те курӑнаҫҫӗ ӗнтӗ, вӗсен кантӑкӗсем витӗр маскировкӑн кӑвак ҫутти вӑйсӑррӑн хӗлхемленсе сӑрхӑнать.
Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫакна каланипе те ҫитӗ: пуйӑсӑн юлашки вакунӗ Ҫӗр пулнӑ вырӑнта тӑнӑ чух, пӑравусӗ чи аякри ҫӑлтӑр патӗнче пулӗ.
Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Пӑравусӗ — пичке пек, хура та вӑрӑм.
Эпӗ машиниста курни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пӑравусӗ питӗ хашлатать пулин те, эпӗ пӗтӗм вӑйпа: — Машинист мучи! — тесе кӑшкӑртӑм.Паровоз очень шипел, а я всё равно со всей силы крикнул: — Дядя машинист!
Эпӗ машиниста курни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Пӑравусӗ ҫаплах кӑшкӑрать те кӑшкӑрать.
Семафор пире ҫул паманни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Вырӑссен 50 — 49 номерле пӑравусӗ ҫине ларса, ҫитес рейссенчен хӑшӗнче те пулин «кил-ҫуртсӑр ҫын» персе ҫитӗ.На русском паровозе № 50—49 в следующий какой-нибудь рейс будет «Бездомный».
14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Виҫмине Василь Гойдӑн комсомольски пӑравусӗ ют ҫӗршыва пӗрремӗш хут тухса каять.Послезавтра в свой первый заграничный рейс отправляется комсомольский паровоз Василя Гойды.
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Пӑравусӗ кӑшкӑртать…
Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫав эшелонӑн пӑравусӗ чаплах мар, кӑшкӑртасса ҫинҫе сасӑпа кӑшкӑртать.Паровозишко у этого эшелона был невзрачный, и гудок у него тонкий, писклявый.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Пӑравусӗ ун чӑнниех мар, теттесенчен туни ҫеҫ, ҫапах та интереслӗ.Паровоз у него не настоящий, а из ящиков сделан, но всё-таки интересно.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
- 1