Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мӑйӑрсене (тĕпĕ: мӑйӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйсен сӑмсипе мӑйӑрсене тата хыт хупӑллӑ ҫимӗҫсене ҫӑмӑллӑн катаҫҫӗ.

Своим клювом легко раскалывают орехи и твердые семена.

Тропик вӑрманӗсенчи чӗрчунсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Дояркӑсем мӑйӑрсене пӗр-пӗринпе ӑмӑртмалла пыра-пыра илеҫҫӗ.

Помоги переводом

XXXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Акас умӗн эпӗ юриех ҫав мӑйӑрсене ӗҫлекенсем умӗнче имҫамларӑм, вара хӗвел ҫинче кушӑхтартӑм.

Помоги переводом

Кашлатӑр Вӑрнар вӑрманӗ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 58–66 с.

Ачасен пуҫӗсем тӑрринчи мӑйӑрсене резинкӑпа шӑлса тасатрӑм та, вӗсене эпӗ мӑйӑр тултарнипе мӑкӑрӑлса тухса тӑракан кӗсьесем ӳкерсе патӑм.

Я стер орехи у детей над головами и нарисовал им карманы, оттопыренные, будто в них лежали орехи.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Кайран эпӗ мӑйӑрсене татма тытӑнтӑм, тепӗр тӗрлӗ каласан, эпӗ вӗсене йывӑҫ ҫинчен резинкӑпа шала-шала тӑкса пытӑм, арҫын ачапа хӗрачана валеҫсе пытӑм, тепӗр тӗрлӗ каласан, вӗсен пуҫӗсем тӗлне мӑйӑрсем ӳкертӗм.

Потом я стал рвать орехи, то есть просто стирал их резинкой с дерева и отдавал мальчику и девочке, то есть пририсовывал орехи у них над головой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫав мӑйӑрсене ӳкернӗ чух эпӗ ҫаплах шухӑшларӑм, питӗ нумай шухӑшларӑм.

И вот я рисовал эти орехи, рисовал, а сам все думал и думал.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӗсем мӑйӑрсене пӗр тан татнӑ пек пулса тухать, анчах задачникре пачах урӑхла каланӑ: хӗрача икӗ хут сахалтарах татнӑ.

Получается, что они сорвали поровну, а в задаче сказано, что девочка сорвала в два раза меньше орехов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах та вӑл: — Вӗҫӗр, вӗҫӗрех… Часах мӑйӑрсене пӑрса татӗҫ-ха, — тесе ҫеҫ тӑнӑ.

Но он только говорил: — Летайте, летайте, скоро сломаете себе шею…

5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

— Ку вӑт тӗрӗс те, — мухтарӗ амӑшӗ — Атя, пӑрӑва апат ҫитер, атту ун, мӗскӗнӗн, хырӑмӗ выҫрӗ пуль, — кайран вара мӑйӑрсене ылтӑн хучӗпе ҫыпӑҫтарӑн.

— Ну, вот и отлично, — похвалила мама, — иди покорми теленка — он, бедный, проголодался, — а потом будешь оклеивать орехи фольгой.

Кивӗ кресло // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Митя та мӑйӑрсене фольгӑпа — ылтӑн хучӗпе — сӑрса ҫыпӑҫтарма пултаратчӗ, анчах вӑл хура кресло ҫинче ларать, будильник те ӑна хӑҫан анма юранине пӗлтермест.

Митя тоже мог бы оклеивать орехи золоченой бумажкой — фольгой, а вместо этого сидит в кресле, и даже будильник ему не подскажет, когда можно сойти.

Кивӗ кресло // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мӑйӑрсене те чӗрҫитти ҫине, — ответлерӗ Таня.

— Орехи — тоже в фартук, — ответила Таня.

Вӑрман парнисем // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

ГЛПСпа чирлес мар тесен ҫакна манмалла мар: ҫын чирленӗ вырӑнта шӑшисене пӗтермелле; канмалли учрежденисенче шӑшисем кӗмелле мар мероприятисене туса пымалла, вӗсем йӗри-тавра канавсем, шӑшисене пӗтерекен нумай вӑхӑта пыракан точкӑсем пулмалла; ялсене тирпей-илем кӗртмелле, вӗсене тасамарлӑхран тасатсах тӑмалла; учрежденисемпе организацисен шӑшисене пӗтерекен организацисемпе килӗшӳсем тумалла; пӳлӗме тасатса тирпейленӗ чухне тутапа сӑмсана хӳтӗлеме йӗпетнӗ маска тӑхӑнмалла; пур чухне те апат-ҫимӗҫе шӑшисем вараласран сыхламалла, апат ҫиес умӗн алӑсене яланах ҫумалла; ҫӗр ҫинчен пуҫтарнӑ мӑйӑрсене ҫӑвара хыпса катмалла мар.

Помоги переводом

Шăши чирĕнчен асăрханар // Р. ДАНИЛОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.03.04

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней