Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мускаврах (тĕпĕ: Мускав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сталин юлташ Мускаврах пуль?

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Халӗ Мускаврах пурӑнаканнисенчен пӗринпе калаҫрӑм эпӗ, анчах вӑл сире интереслентерекен фото ӑҫтан килсе лекнине те пӗлмест.

Помоги переводом

6. Шырама пуҫлама ыйтатӑп… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Черетлӗ пленум Мускаврах иртрӗ.

Помоги переводом

Ҫамрӑклӑх // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Вӑл, Мускаврах пурӑнаканскер, мана ӑсатма пычӗ.

Помоги переводом

Савӑнӑҫ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

— Киле яраҫҫӗ-ши ӗнтӗ ку мӑрсасем пире е хӑйсене тытса хупсан Мускаврах хӑвараҫҫӗ-ши?

Помоги переводом

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тыткӑна лекнисенчен пӗри, харсӑр унтер-офицер ҫапла каласа панӑ: «Эпир Мускавран тухнӑранпа тӑватӑ кун иртрӗ ӗнте. Маршал Мортье уйрӑм отрядпа Мускаврах юлчӗ. Кремль стенисене сирпӗтсе ҫӗмӗрнӗ хыҫҫӑн вӑл та ҫар ҫумне пӗрлешет. Эпир Малоярославец ҫине ҫул тытатпӑр…» тенӗ.

Один из пленных, расторопный унтер-офицер, показал следующее: «Уже прошло четыре дня, как мы вышли из Москвы. Маршал Мортье с особым отрядом оставлен в Москве и, взорвав кремлевские стены, присоединится к армии. Дальнейшее направление нашей армии — на Малоярославец…»

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пӗр-пӗринпе вӗсем Мускаврах туслашнӑ.

Они подружились еще в Москве.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Унсӑрӑн ак, калӑпӑр, Мускаврах та ку темӗн иртсе ҫӳремелле мар тӑвӑрланса ҫитнӗ пулӗччӗ, — ялан хута кӗчӗ Валя.

— Иначе по той же Москве давно бы уже нельзя было ни пройти, ни проехать, — поддержала меня Валя.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Институтран хам аван вӗренсе тухса ӗҫлеме Мускаврах хӑварни ҫинчен каласа кӑтартрӑм.

Я сказал, что институт окончил с отличием и меня оставили в Москве.

1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Циклон ҫывхарать, — пире ун ҫинчен Мускаврах каланӑччӗ.

Подступает обещанный еще в Москве циклон.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Борин ку хушӑра Мускаврах ӗҫлетчӗ.

Борин эти месяцы жил и работал в Москве.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл отставкӑна тухнӑранпа та ниҫта та кайса ҫӳремест, купца майри пулнӑ арӑмӗнчен юлнӑ пысӑках мар капиталтан килекен процентпа Мускаврах пурӑнать.

Он с самой отставки постоянно жил в Москве процентами с небольшого капитала, оставленного ему женой из купчих.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

53-мӗш ҫулхи ҫу кунӗсене ирттерме вӑл Кунцовӑна куҫман: минераллӑ шывпа усӑ курма тесе, Мускаврах юлнӑ, чӑннипе каласан вара, — унӑн инке арӑмӗнчен уйрӑласси килмен.

На лето 53-го года он не переехал в Кунцево: он остался в Москве, будто бы для того, чтобы пользоваться минеральными водами; в сущности, ему не хотелось расстаться с своею вдовой.

III // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Вара эсир Мускаврах кассетӑсене Валентина ещӗкӗнчен илсе проявить тума ӑс ҫитернӗ-и?

— Так вы еще в Москве догадались достать кассеты у Валентины из ящика и проявить их?

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

1943-мӗш ҫулхи кӗркунне Ромашова вунӑ ҫула хупса хунӑ — ун ҫинчен мана ҫав ӗҫ Мускаврах пынӑ чух хама допрос тӑвакан Н-ри Особӑй отделта ӗҫлекенскер каласа пачӗ.

Осенью 1943 года Ромашов был осуждён на десять лет — я узнал об этом от работника Особого отдела на Н., который снимал с меня допрос, когда в Москве разбиралось дело.

Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Мускаврах пулнӑ та, килне пырсан хамӑн Катьӑна шырама Ярославле тухса каятӑп тенӗ ҫырӑва тупсан кӑштах ӑнтан кайман.

Он был в Москве и чуть не сошёл с ума, вернувшись домой и найдя письмо, в котором я сообщал, что еду в Ярославль за Катей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫула, 1942-мӗш ҫулхине эпӗ унӑн кӗҫҫе сарнӑ алӑкне шакканӑ чух Мускаврах пулнӑ вӑл.

Он был в Москве, когда летом 1942 года я стучался в его лохматую, обитую войлоком дверь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Мускаврах.

— Да, в Москве.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Сталин кунтах, Мускаврах, инҫе те мар, пирӗнпе ҫуммӑнах иккенне пӗлме хаваслӑ та савӑнӑҫлӑ пулчӗ.

Было весело и радостно узнать, что Сталин, оказывается, здесь в Москве, недалеко, рядом с нами.

23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Аҫупа аннӳ ҫамрӑк ҫынсем мар, — терӗ майор, — вӗсем Мускаврах юлмалли ҫинчен калакан сӑлтав питех туйӑнмарӗ.

Отец с матерью уже в летах, оставлять их в Москве — в этом нет видимой целесообразности.

21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней