Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Лукичран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Владимир Лукичран та хӑрама кирлӗ мар.

Помоги переводом

4 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 35-61 с.

Степан Лукичран пытарма май ҫук, намӑс, ӑҫта пулнине, йӑлтах тӗрӗссипе каласа патӑмӑр.

Помоги переводом

Тумлампа кӳлӗ тулать // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 14–16 с.

Ку хурӑнсемпе вӗрене, ҫӑка йывӑҫсене кунта кам лартнӑ? — ыйтрӑмӑр эпир Степан Лукичран.

Помоги переводом

Вӗлтӗрти вӗҫевҫӗсем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 10–11 с.

— Ҫӑкапа юман миҫе ҫул ӳсме пултараҫҫӗ? — ыйтрӑмӑр эпир Степан Лукичран.

Помоги переводом

Палӑк юман // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 8–9 с.

Ҫавӑнпа эпир Степан Лукичран пире пӗр-пӗр кун вӑрманта хӑйпе пӗрле ҫӳреме ирӗк пама тархасласах ыйтрӑмӑр.

Помоги переводом

Палӑк юман // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 8–9 с.

Председатель вара колхозниксем ҫуркунне пулӑ тытма мӗнле хатӗрленни ҫинчен ҫыру ҫырнӑ, ӗлӗкхине аса илсе, Иван Лукичран: канашсемпе сӗнӳсем ҫырса ямӑн-ши, тесе ыйтнӑ.

Председатель прислал письмо, в котором сообщал, как колхозники готовятся к весенней путине, и спрашивал, не отпишет ли Иван Лукич по старой памяти свои советы и пожелания.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ района ху тытатӑн — кала, Федор Лукичран мӗнрен аван эсӗ?

А теперь сам управляешь районом, а скажи, чем ты лучше Федора Лукича?

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ыранах правлени ларуне пухатӑп, Яков Лукичран ыйтса пӗлӗпӗр унта…

Завтра же соберу заседание правления, и мы у Якова Лукича расспросим…

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Ун пирки эпӗ мӗн чухлӗ ыйтман пулӗ Яков Лукичран, анчах вӑл килӗшмерӗ.

— Об этом я до скольких разов просил Якова Лукича, но он не согласился.

V сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Санӑн кунта ача-пӑча ҫи-пуҫӗ пур-и? — шӑппӑнрах ыйтрӗ Давыдов Яков Лукичран.

— У тебя тут есть детское? — негромко спросил Давыдов у Якова Лукича.

18-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней