Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Каччин (тĕпĕ: каччӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав кунах хамӑн ҫывӑх юлташпа, пулас туй каччин ҫумӗпе, тӗл пулса Лора каланӑ хыпара сӳтсе яврӑмӑр.

Помоги переводом

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

Эльвира каччин аллипе сӑмахсӑрах сирчӗ.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Кӗске вӑхӑтлӑх отпуск шӑпах та уяв кунӗсене, Ҫӗнтерӳллӗ ҫурккуннен асамлӑ тапхӑрне лекни Ҫавалкас тӑрӑхӗн каччин чӗрине хытах савӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Пӗрлӗх салтаксен вӑйне ҫӗклет... // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12708-p- ... jne-c-klet

Пӗрле, пӗр ушкӑнрах вӗренетпӗр, — асрах усраннӑ юратнӑ каччин кӑмӑлне ҫавӑрма васкарӗ хӗр.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Каҫарӑр, — терӗ те ун ҫинчен куҫне илчӗ Полина, вара Ула Тимӗр куҫне тӳррӗн, ӑшпиллӗн кӗрсе, пуш уйӑхӗнчи таса тӳпери лӗп хӗвеллӗн йӑвашланса-ҫуталса, эреветлӗн кулса илсе, сулахай аллине, кӗске замыканирен асӑрханнӑ пек, ӗмӗтри юратнӑ каччин хулпуҫҫийӗ ҫине лӑппӑн хучӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Анчах каччин сылтӑм алли ыратать иккен, кӑшт вылясанах ывӑнчӗ.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Кам пӗлет, тен, паян та Василий Кручинкин тӑван ялӗнчех пурӑннӑ пулӗччӗ-и. Анчах та Рязань каччин пурнӑҫӗ урӑх ҫулпа кайрӗ.

Помоги переводом

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Хыҫалти урапа ҫинчисем туй юрри юрлаҫҫӗ (туй пуҫне, уртмакҫа, кӗрӳ каччин ашшӗне — ӳсӗрӗлме юрамасть):

На задних подводах тянут свадебную песню, на передних — тихо, голове, носителю сумки с провизией — уртмаксю и посаженому отцу жениха петь не годится.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каччин хӑйӗн те кӳршӗ ялта савнийӗ пурччӗ ҫав.

У самого парня, как оказалось, в соседней деревне имелась любимая.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Журналист туйӑмӗ ҫак «Пролетарка» каччин питӗ те тӗлӗнмелле истори пулнине туйса илет.

Какое-то шестое, журналистское чувство подсказывало, что у этого парня с «Пролетарки» удивительная судьба.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Вӑл каллех кэу ӗҫрӗ, хисеплӗ вырӑнта — хӗрӗн ашшӗ Саулпа каччин ашшӗ Туй хушшинче ларчӗ.

Он снова пил кэу и сидел на почетном месте — между Саулом, отцом невесты, и Туем, отцом жениха.

Вӗҫӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Каччин хӳшши тӗлне ҫитсен, хӗрсем утма чарӑнчӗҫ.

Дойдя до хижины жениха, девушка остановилась.

Тата тепӗр уяв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Иккӗшӗ те калама ҫук чиперскерсем; хӗрӗн — пӗр пичӗ уйӑх та, тепӗр пичӗ — хӗвел, каччин сӑнӗ-пуҫӗ кӑйкӑр та, пӗвӗ-сийӗ — кӗреш.

Красивые и ладные были оба; одна щека у девушки — луна ясная, другая — солнце красное, да и парень был ей под стать: глаза соколиные, а сам как молодой ясень — статный, высокий, сильный.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫамрӑк ӗмӗр, мӑнтарӑн ҫамрӑк ӗмӗр пӗр чӑваш каччин асӗнчен те нихҫан туха пӗлмест.

Славная молодая пора никогда не выйдет из головы ни одного чувашского парня.

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӗрнӳкерпе тӑхлачи ҫапла пӗрне-пӗри ҫивӗч сӑмахсемпе питленӗ вӑхӑтра каччин хурӑнташӗсене, сӑмах татнӑ тӑрӑх, виҫшер черкке эрех ӗҫтерчӗҫ.

Пока дружко со свашкой состязались в острословии, жениховой родне, согласно уговору, поднесли по три рюмки водки.

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Пӑх-ха эсӗ ана, юбка тӑхӑннӑ кӗве!» — киленсе ларать вӑл евчӗпеле, хӗрӗпе каччин ратнисене пиллӗкмӗш сыпӑкран тытӑнсах мухтаса ырлаканскерпе.

Ишь ты, моль в юбке!» — любовался он свахой, пластавшейся в похвалах невесте и невестиной родне, начиная с пятого колена.

15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Вӑл хӑй каччин характерӗ пек характерлӑ ҫынпа ялан пуранасси хӑйне килӗшнипе килӗшменни ҫинчен те калама пултараймасть.

Она не может судить, будет ли ей нравиться будничная жизнь с человеком такого характера, как ее жених.

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Каччин те, ҫураҫнӑ хӗрӗн те мӗн чухлӗ тӗллевсӗр чупкалас пулать, эсӗ пӗлетӗн-и?

— Ты забыл, сколько беготни, суматохи и у жениха и у невесты.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Чӑваш каччин хастарлӑхӗпе пултарулӑхне ҫак тӗслӗхсем ҫирӗплетеҫҫӗ: 1984 ҫул вӗҫӗнче Г.Калинин кӗҫӗн сержант, Хӗрлӗ Ҫӑлтӑр орденне тивӗҫнӗскер, Ташкентра иртнӗ ҫар округӗн комсомол организацийӗн XI конференцине делегат пулса хутшӑнать.

Помоги переводом

Паттӑр салтак ячӗпе // Хыпар. Хыпар, 2011,01,15

1957 ҫулта Вӑрманкас Алманч каччин хӑйӗн салтак ячӗ тухнӑ.

Помоги переводом

Янаварӑм ман, янаварӑм, Эп сана йӗвентен ямарӑм... // Татьяна Борисова. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней