Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Гранат сăмах пирĕн базăра пур.
Гранат (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӑлтах каласа парӑр вӗсене: Колесников ҫинчен те, хӑвӑра гранат капсюлӗсем тутарни ҫинчен те.

Расскажите им всё: о Колесникове, о капсюлях для гранат.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Гранат капсюлӗсем… — айӑпа кӗнӗ пек каларӗ Горовиц.

— Капсюли для гранат… — виновато произнес Горовиц.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Гент гранат касрӗ те ҫӑварне хӗрлӗ вӑрӑсем чиксе тултарчӗ, вӗсен уҫӑ, техӗмлӗ йӳҫеклӗхӗпе рехетленет.

Гент разрезал гранат и набил рот красными семечками, наслаждаясь их прохладной душистой кислотой.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шхуна архипелагра силленсе тӑнӑ вӑхӑтра Пэд чӑн-чӑнах — чи телейсӗр ҫынсенчен пӗри; вӑл вара — тинӗсри ватӑ ҫаратуҫӑ, вӑл вилӗме миҫе хут курнине гранат вӑррисен шучӗпе танлаштарма кӑна юрать-тӗр.

Пока шхуна шаталась в архипелаге, он был воистину несчастнейшим из людей этот старый морской грабитель, видевший смерть столько раз, сколько в гранате семечек.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Чӗрне вӗҫҫӗн утса пычӗ те пӑхать — пралука авӑрланӑ гранат ҫумне ҫыхса лартнӑ.

Подошел на цыпочках, смотрит: проволока к заряженной ручной гранате привязана.

Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Кашнин тӑватшар ҫӗр патрон та ҫичшер алӑпа ывӑтмалли гранат пур.

У каждого — по четыреста патронов и по семь ручных гранат.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Тӗл пулатӑн хӗрачана, ӗмӗтленме пуҫлатӑн, кайран пӑхатӑн — алӑпа ывӑтакан гранат катӑкӗсем пекех саланса та кайнӑ.

— Встретишь девчину, размечтаешься, — ан, глянь, и разлетелось все, как осколки от ручной гранаты.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Гранат ҫурӑлнӑ хыҫҫӑнах траншейӑри хӑвӑрт пулса иртекен тытӑҫу ҫыхланса кайрӗ.

И вслед за глуховатым треском разрыва быстротечная траншейная схватка.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ Якубӑпа ун патне чупса пынӑ салтаксене: — Выртӑр! — тесе кӑшкӑрса ятӑм та, гранат пӑрахса, кӑкӑрта юр ҫине лаплатса антӑм.

И я кричу Якубе и подбежавшим к нему солдатам: — Ложись! — я бросаю гранату и падаю в снег грудью.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Нимӗҫ офицерӗ арча ҫинчен тӑмасӑрах гранат ярса илчӗ.

Немецкий офицер, не сходя с ящика, схватил гранату.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пирӗн темиҫе гранат вӗсем патне ҫитеймесӗр ӳксе ҫурӑлса кайрӗҫ.

Несколько наших гранат разорвались, не долетев до них.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Джемма гранат йывӑҫҫи айӗнче ним чӗнмесӗр тӑчӗ.

Джемма продолжала стоять под гранатовым деревом.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Джемма ура ҫине тӑчӗ те гранат йывӑҫӗн турачӗсене йӗркерен сиркелеме пуҫларӗ.

Джемма встала и раздвинула ветки гранатового дерева.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Каярах юлса ҫеҫке сарнӑ гранат йывӑҫӗн турачӗсем пальмӑсемпе папортниксем хушшинчи тӑвӑр вырӑнсем тӗлӗнче ҫакӑнса тӑнӑ.

Сюда можно было пройти, раздвинув ветви гранатового дерева, усыпанные поздними цветами и скрывающие узкий проход между растениями.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Гранат тӗслӗ хӗрлӗ кӑшман, мрамор тӗслӗ йӳҫ кӑшман, чаплӑ та мӑнаҫлӑ кавӑнсем, симӗс пӑрҫа хутаҫҫисем, тамаланнӑ сухансем…

Гранатовая свекла, мраморная редька, пышные и важные тыквы, нежно-зеленые стручья гороха, взъерошенный лук…

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ыттисем вара гранат ешчӗкне ҫӗклесе пыраҫҫӗ.

Тут другие подтащили ящик с гранатами.

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Гранат гусеница айӗнче шартлатса ҫурӑлать.

Она разорвалась под гусеницей.

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫав ача — Эмутерио Корнехо тесе чӗнеҫҫӗ ӑна — аллине гранат тытса окопран вирхӗнсе тухать.

А этот парень — Эмутерио Корнехо его зовут — схватил гранату и как выскочит из окопа!

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кунта пӗр тӑтӑшран оливка йывӑҫӗсем, гранат улмисем, иҫӗм ҫырли аврисем, хӑйсем тӗллӗнех ӳссе лараҫҫӗ.

В долине с оливковыми и гранатовыми рощами и виноградниками, казалось, не знавшими хозяина.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Гранат, маслина.

Гранат, маслину.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней