Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Берлинран (тĕпĕ: Берлин) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Берлинран вара часах Ровнӑри гестапо, фельджандармери начальникӗсене тата ҫав учрежденисенчи паллӑ сотрудниксене нумайӑшне ӗҫрен кӑларни ҫинчен приказ килсе ҫитнӗ.

А из Берлина вскоре последовал приказ о снятии начальников ровенского гестапо, фельджандармерии и многих видных сотрудников этих учреждений.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Манпа пӗрле, — тет вӑл теприн ҫинелле кӑтартса, — ҫыхӑну ӗҫӗн имперски советникӗ Райс, Берлинран килнӗскер.

А со мною, — он указал на другого, — имперский советник связи Райс, приехавший из Берлина.

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫӗнӗ аэродром ҫапӑҫусем пыракан ҫӗртен ултӑ, Берлинран — ҫитмӗл километрта.

На новом аэродроме — он расположен в шести километрах от линии фронта и в семидесяти километрах от Берлина —

14. Тӑшман ҫӗрӗ ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унӑн радиоприёмник пурччӗ, вӑл кунсерен Берлинран паракан передачӑсене итлетчӗ.

У него был радиоприёмник, и он каждый день слушал передачи из Берлина.

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эпир Берлинран килнисем тухасса кӗтетпӗр, сасартӑк — параппан сасси янраса кайрӗ, вӗсен салтакӗсем килеҫҫӗ.

Ждём мы, когда появятся берлинские гости, и вдруг — барабан, и идут их солдаты.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Берлинран килнисемпе вӗсен начальникӗсем хӑналанакан ҫуртран шавлани те, кулни те илтӗнет, хӗрӗнкӗ пулас.

Из дома, где приезжие из Берлина да их начальство гуляют, голоса слышатся, смех, по всему видать, там уже тёпленькие сидят.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Вӗсен хаҫачӗ те пире йӗкӗлтенӗ евӗрлех: ҫӗнӗрен чӗртнӗ индустрие ӗҫе яратпӑр, Берлинран аслӑ хӑнасем килеҫҫӗ, тесе шавлать.

И газета их эта всё трещит, точно нас дразнит: пуск, индустриальное возрождение, из Берлина гости высокие едут.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Апрель пуҫламӑшӗнче союзниксем Эммерихран пуҫласа, Страссбург таранах Рейн урлӑ каҫрӗҫ; Хӗрлӗ Ҫар Берлинран ҫитмӗл километрта тӑрать.

В начале апреля союзники перешли Рейн на всем протяжении от Эммериха до Страсбурга, а Красная Армия была в семидесяти километрах от Берлина.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней