Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Артистӑн (тĕпĕ: артист) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗнер мӑшӑрпа Николай Сергеев артистӑн юбилей каҫӗнче пулса килентӗмӗр.

Помоги переводом

Калаҫма ӗмӗт ҫухатмастпӑр-ха // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 149–150 с.

Амӑшне асӑнма артистӑн ывӑлӗ Атнер Хусанкай та хутшӑннӑ.

На помины матери пришел и сын артиста Атнер Хузангай.

Вера Кузьминан вил тӑпри ҫине чечек хунӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33258.html

— К-ку артистӑн чӗлхи манӑнни майлах п-пулас, — тытӑнчӑклӑн сӑмах пуҫларӗ Лукин.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл тулли кӗлеткеллӗ, йӑрӑ, артистӑн кӑвак ҫӳҫӗллӗ, кӑпӑшка питлӗ.

Он был грузен, подвижен, с седыми волосами артиста и дряблым лицом.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ансат ҫынла курӑнать пулин те — кӗпӗрнаттӑр хӑй тӗрӗссине пӗлмесӗрех артистӑн вӑрттӑн тӗллевне ҫийӗнчех «ярса тытрӗ».

Губернатор в простоте своего отношения, прямо, сам не зная этого, коснулся тайной цели артиста.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Пӗр-пӗр артистӑн сӑн-питне авантарах курас тесе бинокле куҫ умне илсе пырсан… мӗн-ха?

Поднесешь к глазам бинокль, чтобы получше рассмотреть выражение лица какого-нибудь артиста… и что же?

Xӗвел // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Артистӑн пӗртак выҫӑ пулас пулать, унсӑрӑн хырӑм юрлать, юрласса — чунӑн юрламалла.

 Артист должен быть немного голодным — иначе поет желудок, а должна петь душа.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пӗр-пӗрне сахал пӗлекен ҫынсем унччен курнӑ (кинофильм ҫинчен, спектакль, концерт, выставка е паллӑ артистӑн гастролӗсем ҫинчен калаҫу пуҫлама пултараҫҫӗ.

Для малознакомых людей разумно завести разговор о кинофильме, спектакле, концерте, выставке или о гастролях какого-либо деятеля искусств.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫакӑнта вара, халӑх калле-малле кумнӑ ҫӗрте, ман тӗлпе халлех Сокольникири артистӑн палланӑ сӑнӗ вӗлтлетсе иртрӗ.

И здесь, в сутолоке, передо мной вдруг мелькнуло знакомое лицо артиста из Сокольников.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Эсӗ, сӑмах май, халь анчах темле ухмах ҫын артистӑн хӑлхине ҫыртса татни ҫинчен, унӑн урине пӑрса лартни синчен, ӑна епле хӗнени ҫинчен каласа патӑн та, манӑн хамӑн та хӑлха ыратма, урасем сурма пуҫларӗҫ, хӗнесе пӗтернӗ, хӑлхаран ҫыртнӑ, сӗтӗрсе ҫӳренӗ тейӗн…

Ты вот только что рассказал походя, как артисту ухо откусил какой-то безумный дурак, и как ему ногу вывернули, и как его били, а у меня уже и уши болят, и ноги ломит, и все кости ноют, будто меня самого били, кусали за уши и волочили, как хотели…

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Артистӑн мӗнле те пулсан сӑмахӗ вырнаҫуллӑ мар, халӑха килӗшмест е унӑн юмахӗ кичем пулсан, хӗнеҫҫӗ.

— Ну, не угодит артист каким-нибудь словом, не придется народу на вкус или побаска его покажется скучной, вот и бьют.

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Хушӑран ҫӑмӑлрах сӑнарсем парса артистӑн чунне уҫӑлтармаллах.

Иногда предлагая образы полегче душу артиста надо проветрить.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

— Кашни артистӑн грим пӳлӗмӗнче сӗтелӗ ҫинче чунне ҫывӑх япаласем выртаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Иринӑна хисеплесе сӑнарсем калӑплатӑп» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Артистӑн та, кашни ҫыннӑнни пекех, сцена ҫинчи пурнӑҫӗсӗр пуҫне ҫемйи, ачи-пӑчи, кулянтаракан тата савӑнтаракан самантсем пур.

Помоги переводом

«Иринӑна хисеплесе сӑнарсем калӑплатӑп» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней