Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах Аннӑна курас килни асаплантармаллипех асаплантарать, ҫакна пула куҫӗсем йывӑр куҫҫульпе, хӑйне пӗтнӗпе пӗрех туякан, хуҫӑлнӑ арҫыннӑн сайра куҫҫулӗпе тулчӗҫ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.
Аннӑна вӑл ҫичӗ уйӑх курман; тӗрӗсрех — ӑна Рен ҫичӗ уйӑх каялла юлашки хут курнӑ та урӑх… курмасть.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.
Анчах тӗл пулу кунӗ валли вӑл хӑйне тивӗҫтерекен, этем шанчӑкӗн чӗрӗлӗхне сӑнласа паракан йышӑну хатӗрлерӗ: Анна ун умӗнче тӑнӑ чухне шӑпан сулмаклӑ ҫапӑвӗ Аннӑна та хӗрхенменни пачах та иккӗлентермест тӗк, вӑл вара, Рен, арӑмне курмасть тӗк — ҫак самантрах хӑйне хӑй вӗлерет.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.
Эпӗ вӗт Аннӑна юратнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах Аннӑна пӗччен ан хӑвар.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Батманов сӗтел хушшинче яланах кӗнеке тытса ларнӑ — ҫак студент чухнехи йӑла Аннӑна килӗшмен.За столом Батманов всегда сидел с книгой — эта привычка студенческих лет не нравилась Анне.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫул ҫинче ҫемьере юлашки кунсенче пулса иртнӗ кӑмӑллӑ ӗҫсене аса илсе пычӗ вӑл, вӗсем ҫинчен Аннӑна каласа пама шухӑшларӗ — хӗрӗ пӗчченлӗхе ан туйтӑр, хӗрне вӑл Саша хӑйне мӗн тери ҫирӗп тытнине, ывӑлӗ пурӑнас шанчӑк пуррине пӗлтерӗ, ҫирӗп шанчӑках пур, Саша пурӑнатех, пӗтӗмпех йӗркеллӗ пулӗ, тейӗ.
Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Шӑпа, халӗ ӗнтӗ Мария Александровнӑна та большевиксен партипе ҫыхӑнтарнӑскер, унӑн ачисене — Аннӑна, Марийӑна, Дмитрие тата унӑн ҫамрӑк арӑмне Антонинӑна — ҫак хулана илсе ҫитерчӗ.
Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Сирӗн аслӑ хӗрӗре, Аннӑна, полицейскисем уҫҫӑнах сӑнаса тӑраҫҫӗ.Ваша старшая дочь, Анна, находится под гласным полицейским наблюдением.
Питӗ лайӑх кӗнекесем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Вӑл хӑйӗн чертежӗсемпе хучӗсем ҫине пӗшкӗннӗ, Аннӑна, кайтӑр тесе, сулахай аллипе сулса илнӗ.И он опять наклонился над чертежами и выкладками, махая Анне левой рукой, чтобы она уходила.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫырура мӗн калани Аннӑна тӗлӗнтерсех янӑ; унта Анна мисс мӗнле условисенче ӗҫлени общество комитетне паллӑ пулни ҫинчен ҫырнӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Аннӑна та ытлашши сӑмах каламан.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ватӑ улпут майри, куҫлӑх тӑхӑнса, кунӗ-кунӗпе хаҫатсем вуласа ларнӑ, хӑй мӗн вуласа пӗлнине хутран-ситрен Аннӑна та каланӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫырӑва улпут майри йӗкӗлтерех куҫарса парсан, член укҫи шучӗ Аннӑна шалтах тӗлӗнтерсе пӑрахнӑ…Цифра этого взноса поразила Анну, когда барыня иронически перевела приглашение…
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хӑй пӳлӗмнелле иртсе кайнӑ чух вӑл Аннӑна янахӗнчен кӑмӑллӑн чӗпӗтсе илнӗ.— И проходя в свою комнату, он благосклонно ущипнул Анну за подбородок…
XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Барыня пукан ҫине ларнӑ, ункисене шутласа йӗпписене улӑштарнӑ та, Джона асӑрхаман пек пулса, хӑйне чыслӑн кӗтсе тӑракан Матвейпе Аннӑна: — Ну, мӗн калатӑр? — тенӗ.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Турра шӗкӗр, акӑ ӗнтӗ Аннӑна ӗҫлеме илекен улпут майрин хваттерӗ.Слава богу, вот квартира старой барыни, которая возьмет к себе Анну.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ҫак сӑмахсемпе вӑл пӗр пӳлӗме кӗнӗ те, ним именсе тӑмасӑрах, пукан ҫине пырса ларнӑ, тепӗр пуканне Аннӑна тӗксе панӑ.— И с этими словами он прошел в первую комнату, сел развязно на стул, а другой подвинул Анне.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Кур ӗнтӗ, — пӑшӑлтатнӑ Матвей Аннӑна, — акӑ мӗнле кунта пирӗн улпутсем пурӑнаҫҫӗ, ахаль ҫынсем пирки мӗн каламалли пур ӗнтӗ!
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Матвейпе Аннӑна ӑсатнӑ чух кӳреннипе шӑхӑркаласа кӑна пынӑ.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.