Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫмест (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Паха енӗсем нумай-ха ун: табак туртмасть, уявсӑр е хӑнасӑр-мӗнсӗр эрех-сӑра ӗҫмест, ӗҫе вӑхӑтра та йӗркеллӗ ҫӳрет.

Помоги переводом

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Ӗҫес шухӑшӗ пур пулсан, ма ларса ӗҫмест?

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

— Сӑмакун мар, эрех те ӗҫмест Таранов.

Помоги переводом

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Акӑ унӑн аппӑшех, ашшӗ сарӑмсӑр вилнӗ хыҫҫӑн ялта кукамӑш килӗнче ӳссе ҫитӗннӗскер, пур енчен те йӗркеллӗ хӗрарӑм: суту-илӳ техникумӗн каҫхи уйрӑмӗнчен вӗренсе тухнӑ та тӗп универмагра ӗҫлет, ӗҫмест, икӗ ача ӳстерет.

Помоги переводом

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ара, упӑшки вӑрҫмасть, чӑркӑшмасть — тӳрех вырӑн ҫине чӑмать, хӑйӗн укҫипех ӗҫмест тата.

Помоги переводом

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Сӑлтавсӑр ӗҫмест — чӗрине темскер кӑшлать пуль тетӗп…

Помоги переводом

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

— Култарсан та кулмасть, шӳтлесен те ӑнланмасть, эрех сӗнсен ӗҫмест, укҫа парсан илмест! — шавлать цех начальникӗ.

Помоги переводом

Кутӑна пенӗ робот // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 4–5 с.

Эрех ӗҫмест, табак туртмасть.

Помоги переводом

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ав, мӗскӗн Паккань ӗҫмест, хӑйӗн те ӗҫмелли ҫук, ҫын та ӗҫтермест ӑна.

Помоги переводом

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ытти енчен тиркеместӗп ӑна: ытлашши ӗҫмест, ҫынпа харкашмасть, йӗркеллӗ.

Помоги переводом

V // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Лешӗ ӗҫмест, пулӑштухне ҫеҫ илсе кӗсйине чикет.

Но тот не пьет, а сует полуштоф в карман — про запас.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Укҫи пулсан та ун патне ҫити ӗҫмест халь вӑл.

Хотя и будучи при деньгах Яндул не напивается до такой степени —

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эрех ӗҫмест вӑл, чӗлӗм туртмасть, кампа та пулин ятлаҫнӑ тенине те никам илтмен ӑна.

И вообще человек он непьющий, некурящий, никто ни разу не видел и не слышал, чтобы он с кем-нибудь ссорился.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эрех ӗҫмест вӑл, тӑрӑшма пултарать.

Водку он пьет в меру, старательный.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Магометанин пулнӑ май хуҫа эрех ӗҫмест, анчах ромпа ликера тиркемест, малтанхине те, тепӗр иккӗшне те ылтӑнланӑ хрустальпе пӑкӑланӑ.

Хозяин, как магометанин, не пил вина, но пил ром и ликер; то и другое, двух сортов, было заткнуто хрустальными с позолотой пробками.

XVII. Араб тараватлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Какай ҫимест, ӗҫмест, туртмасть, карапа сутса ярасшӑн.

Мяса не ест, не пьет и не курит и судно хочет продать.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Апла тӑк вӑл ҫветтуй, апла тӑк хӗрлӗ эрех те, шурӑ эрех те ӗҫмест.

Следовательно, он святой, следовательно, он не пьет ни вина, ни простой водки.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Гришин эрех ӗҫмест, туртмасть, калама ҫук тӳрӗ чӗреллӗ ҫын, анчах та кун йышши командирпе тӑшмана нумаях ҫӗнтереес ҫуккине Ворошилов лайӑх ӑнланать.

Гришин не пил водки, не курил, был честен до простоты, но Ворошилов уже понимал, что с таким командиром много не навоюешь.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Енчен те Катхультра никам та эрех ӗҫмест пулсан, ӑна кӑмӑлласах ӗҫекенсем ытти ҫӗрте пулма пултараҫҫӗ.

Если на хуторе Катхульт и в самом деле никто не пьёт вина, то всё же есть немало людей, которые при случае не откажутся от стаканчика.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Мӗншӗн тесен вӑл ҫимест те, ӗҫмест те, пӗрмай ҫынсен ҫылӑхӗсемшӗн асапланать.

Потому, что ничего не ел и не пил, все страдал за грехи людские.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней