Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫынсем (тĕпĕ: ҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрлӗ кӗнекесемпе хаҫат-журнал систерни тата ватӑ ҫынсем аса илни тарах ҫеҫ ӑнланма пулатчӗ: чӑваш тумӗн пуххисем ют ҫӗршыв музейӗсенче те пулмаллах.

Помоги переводом

Ют ҫӗршыв музейӗсенчи чӑваш тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Сайра хутра ача-пӑча (ывӑл) туман ҫынсем кӑна ачи кӗпи ҫухисене сулахаялла тӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

Анатри чӑвашсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫав вӑхӑтра пурӑннӑ ҫынсем ҫапла ҫирӗплетнӗ:

Помоги переводом

Анат енчи чӑвашсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

XX ӗмӗр пуҫламӑшӗнче ҫынсем шурӑ ҫи-пуҫран мӑйӗпен писсе пынӑ ⎼ ҫакна ватӑ чӑвашсем «усал астарни» тенӗ, сехӗрленсе йышӑннӑ.

Помоги переводом

Килӗшӳлӗхпе ӗлккенлӗх // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Сумлӑ ҫынсем валли тунӑ капӑрлӑхра ҫеҫ мар, ахаль тум таврашӗнче те ӑсталӑхпа ӳнер пултарулӑхӗ сисӗнет.

Помоги переводом

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫӳхе сӑрантан тота кӗҫҫерен ҫӗленӗ ҫак вӑрӑм ҫанӑллӑ ҫи-пуҫ ⎼ кантис текенскер ⎼ Вӑтаҫӗр Азире сарӑлнӑ пулнӑ; пирӗн эра умӗнхи VI-V ӗмӗрсенче ӑна Туллӑ Алтайра сумлӑ ҫынсем тӑхӑнса ҫӳренӗ.

Помоги переводом

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Вырӑнти ҫынсем ҫавӑн пекех ӑна «Нюксенка» тесе те калаҫҫӗ.

Местными жителями также употребляется название «Нюксенка».

Нюксеница (юханшыв) // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... %8B%D0%B2)

Дмитриево ял — Е. П. Хабаровӑн тӑван кӗтесӗ, унти ҫынсем ӑна халалланӑ асӑну хӑмине вырнаҫтарнӑ;

д. Дмитриево — родина Е. П. Хабарова, местными жителями установлен памятный знак

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

Вӗренсе тухнӑ паллӑ ҫынсем

Известные выпускники

Утрехт университечӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A3%D1%82%D ... 1%87%D3%97

Ҫынсем хушшинче флотилие ертсе пыракан вӑрттӑн майпа Португалишӗн ӗҫлени ҫинчен тата кирлӗ пролива вӑл ятарласа майӗпен шырать текен сас-хура ҫӳренӗ.

Активно циркулировали Слухи о том, что командующий флотилией тайно служит родной Португалии и намеренно не находит нужный пролив.

Хуан Себастьян Элькано // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A5%D1%83%D ... 0%BD%D0%BE

Уйӑх ҫине анса ирттернӗ юлашки экспедици 1972 ҫулхи раштав уйӑхӗнче пулнӑ: паянхи куна илес пулсан Юджин Сернанпа Харрисон Шмитт Ҫӗр чӑмӑрӗн уҫлӑхташӗ ҫине кайса килнӗ юлашки ҫынсем шутланаҫҫӗ.

Последняя лунная экспедиция с высадкой состоялась в декабре 1972 года: Юджин Сернан и Харрисон Шмитт являются на сегодняшний день последними людьми, посетившими естественный спутник Земли.

Уйӑх ҫинче пулса курнӑ ҫынсен списокӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A3%D0%B9%D ... 0%BA%D3%97

Унӑн ҫийӗ ҫине 1969 ҫулхи утӑн 21-мӗшӗнче чи малтан ура пуснӑ ҫынсем Нил Армстронгпа Базз Олдрин пулнӑ.

Первыми людьми, ступившими на её поверхность, стали Нил Армстронг и Базз Олдрин 21 июля 1969 года.

Уйӑх ҫинче пулса курнӑ ҫынсен списокӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A3%D0%B9%D ... 0%BA%D3%97

Сальчичона ҫынсем апат-ҫимӗҫе тӑварпа усӑ курса упрама ҫеҫ пӗлнӗ вӑхӑтра шухӑшласа кӑларнӑ тесе шутлаҫҫӗ.

Считается, что сальчичон был создан в то время, когда для хранения продуктов в арсенале людей имелась лишь соль.

Сальчичон // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 0%BE%D0%BD

Ҫакна курнӑ ҫынсем каланӑ тӑрӑх, грузовик водителӗ тепӗр машинӑпа ҫапӑнас мар тесе руле пӑрнӑ та кювета чӑмнӑ.

По словам очевидцев водитель грузовика вывернул руль для избежания столкновения с другой машиной и съехал в кювет.

Апат-ҫимӗҫ турттаракан Газель кювета чӑмса ҫаврӑнса ӳкнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/37766.html

Вӑл ҫавӑн пекех Хавадтойӑн ӗҫтешӗпе, Сэм Гринпа, ҫыхӑнура тӑнине те ҫынсем асӑрханӑ.

Она была также замечена в связях с коллегой Хавадтоя, Сэмом Грином.

Йоко Оно // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%99%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Хӑйсен япалисене ҫӗтерсе е манса хӑваракан ҫынсем тӗлӗнтеретчӗҫ мана.

Помоги переводом

«Хӑйсен япалисене ҫӗтерсе е манса хӑваракан ҫынсем…» // Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/1729

«Ҫынсем ҫак пухӑва кӗтнӗ вӗт. Пирӗн хушӑра ҫар ӗҫӗсен ветеранӗсем те пур. Пулӑшу вырӑнне ял ҫыннисен пуҫлӑх хӑйне ҫапла тытнине курма тиврӗ», - тенӗ ял ҫыннисем.

Помоги переводом

Красноармейски округӗн пуҫлӑхӗ Санькассинчи пухура халӑхпа вӑрҫӑнса кайнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/37452.html

Ҫынсем ялта йӗрке пултӑр тесе ыйтнӑ.

Помоги переводом

Красноармейски округӗн пуҫлӑхӗ Санькассинчи пухура халӑхпа вӑрҫӑнса кайнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/37452.html

Пуҫлӑх киличчен ҫынсем ыйтусем хатӗрленӗ.

Помоги переводом

Красноармейски округӗн пуҫлӑхӗ Санькассинчи пухура халӑхпа вӑрҫӑнса кайнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/37452.html

Кӳршӗ регионти «Скала» позывнойлӑ боец Пушкӑртра пурӑнакансем шанчӑклӑ юлташсемпе пӗр полкри шанчӑклӑ ҫынсем пулнине палӑртнӑ.

Боец из соседнего региона с позывным «Скала» отметил, что жители Башкирии — надёжные товарищи и верные однополчане.

Свердловск облаҫӗнчи боец Пушкӑрт воинӗсене шанчӑклӑ юлташсем тенӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... en-3657235

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней