Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫаврӑнкалама (тĕпĕ: ҫаврӑнкала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем мана час-часах такӑнтаратчӗҫ, ҫаврӑнкалама та вырӑн ҫукчӗ.

Я постоянно натыкался на них, и мне буквально негде было повернуться.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Вӑл мӗншӗн ҫавнашкал пулнине Егорушка ниепле те ӑнланса илеймест, тата ҫавна пулах ун пуҫӗнче юмахри пек шухӑшсем ҫаврӑнкалама тытӑнаҫҫӗ.

Своим простором она возбудила в Егорушке недоумение и навела его на сказочные мысли.

IV // .

Ҫав вӑхӑтран пуҫласа вара манӑн пурнӑҫ урлӑн-пирлӗн, айккӑн-тӳррӗн, кутӑн-пуҫӑн ҫаврӑнкалама пуҫларӗ!

И пошла и поехала моя жизня с той поры и наперекосяк, и боком, и вверх тормашками!

XXV сыпӑк // .

Шалпар курӑнакан кӗпи-тумтирне юриех ҫапла ҫӗлетнӗ: вӑл вӑрт-варт ҫаврӑнкалама та кансӗрлемест, хуҫи хӑйне шукӑльрех ҫар ҫынни пек тыткаланине те пытармасть.

Кажущаяся мешковатость одежды была нарочита, она не стесняла резких движений хозяина и не скрывала его щеголеватой выправки.

23-мӗш сыпӑк // .

Гаврила ларчӑк ҫинче канӑҫсӑррӑн ҫаврӑнкалама пуҫларӗ.

И Гаврила беспокойно завозился на скамье.

II сыпӑк // .

Женя кравачӗ ҫинчи ҫемҫе йыт ҫурине ярса илчӗ те ӑна ыталаса урай варринче ҫаврӑнкалама пуҫларӗ.

Девочка схватила с кровати мягкую собачку и закружилась с ней в танце.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Стройра утма, ҫаврӑнкалама, саламлама пӗлессипе 10-мӗш класс мала тухрӗ.

Помоги переводом

Ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем шкулта ҫитӗнеҫҫӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010.03.03

Сӗтел хушшинчен пурте тухсан, Антон Пафнутьич ҫамрӑк француз тавра кӑхлатса, ӳсӗркелесе ҫаврӑнкалама тытӑнчӗ, аранах вара сӑмах хушрӗ:

Когда встали из-за стола, Антон Пафнутьич стал вертеться около молодого француза, покрякивая и откашливаясь, и, наконец, обратился к нему с изъяснением.

X сыпӑк // .

Хӑйӗн хускалса кайнӑ нервисем ыйтнӑ пек, вӑл вырӑн ҫинче ҫаврӑнкалама та, урисемпе тапкаланма та пултараймарӗ, мӗншӗн тесен вӑл Сид вӑранасран хӑрарӗ.

Ворочаться и метаться, как ему хотелось, он не мог, опасаясь разбудить Сида.

9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // .

«Хӑвӑртрах каҫ пулинччӗ хӑть, — пуҫа пырса кӗрет шухӑш, — Каҫпа ҫаврӑнкалама май пулӗччӗ. Тен, хырӑмпа шуса та пулин ку шакалсенчен пӑрӑнма пулӗ. Света…

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней