Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юратнӑран (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна юратнӑран мар, кӗсъере пӗр пус та ҫук чухне…

Помоги переводом

Скульптор // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 189–193 с.

Тен, эсӗ ҫав япалана ытла та юратнӑран, ӑна шаннӑран, вӑл сан чӗрӳне ӗмӗрлӗхех кӗрсе вырнаҫнӑран ҫавӑн пек туйӑнать-ши?

Помоги переводом

Революци матросӗ // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 179–186 с.

— Эпӗ ӑна… тахҫан… йӑнӑшпа юратнӑран… вӑл манӑн пулать-и вара?..

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Писателӗн таланчӗпе ӗҫне халӑхсем яланах вӑл этеме юратнӑран хакланӑ, хисепленӗ.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ҫакӑ ҫемье пайташӗсем ӑна юратнӑран, хисепленӗрен тата тимлӗх уйӑрнӑран пулмалла.

Помоги переводом

«Пире ҫичӗ ачаллӑ пулма сунчӗҫ» // Рамзиля КАМЕРИСТОВА. https://ursassi.ru/articles/eme/2023-09- ... ch-3444570

Пӗчӗккисем пурте сӗт юратаҫҫӗ, сӗт юратнӑран хӑвӑрт ҫитӗнеҫҫӗ».

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Пушӑ вӑхӑтра сад пахчинче ҫӗнӗ сортлӑ йывӑҫсем ӳстерсе аппаланма юратнӑран ҫавӑн пек чыслӑ хушамат туянтарчӗҫ.

Помоги переводом

XIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Те хӑй ӗҫне ытла та юратнӑран, те унпа кӑна та мар — пӗлместӗп, анчах ҫак студент мана пуринчен те ытларах кӑмӑла кайрӗ.

Помоги переводом

Пӗчӗк акӑшсен ташши // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 57–75 с.

Юратнӑран хӑратӑп ҫав, ытла та чикӗсӗр юрататӑп эпӗ ӑна.

Помоги переводом

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Унӑн ашшӗне ял хушшинче ним сӑлтавсӑр сӗрлеме, ҫын ҫумне ҫыпӑҫма юратнӑран Шӑна тесе ят панӑ.

Помоги переводом

II // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Эп сана чунтан юратнӑран чирлетӗп — Халь пӗр эс ҫеҫ сыватмашкӑн пултаран.

Помоги переводом

Эс ӑҫта, савниҫӗм? // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 54-55 с.

Мана юратнӑран пулна-и вӑл?

Это в то время, когда ты любил меня…

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Курпунне кӑларса ҫӗр ҫумнелле лӑпчӑнса ҫӳреме юратнӑран вӑл хӑй вӑйӗнчен ытлашши япала йӑтнӑ пек курӑнать.

Сгорбленный чуть не до самой земли, он похож на человека, несущего непосильную ношу.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл кантӑк умне пирӗн лаша пырса тӑма юратнӑран эпир ӑна Лаша куҫӗ теттӗмӗр.

В это окно очень любила заглядывать лошадь, и дети его так и называли: Лошадиный глаз.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑвна ху ҫеҫ юратнӑран Паян ӑс-хакӑлна та мантӑн — Ҫын терчӗпе пуйма васкатӑн…

Помоги переводом

XXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫак ҫӗре юратнӑран ман вӑй-хал хӑватлӑ та тӑп-тӑрӑ ҫӑлкуҫ пек тапса тӑрать.

Моя сила от любви к этой земле бьется как мощный и ясный источник.

Чӑваш ҫӗрӗ, пурӑн ӗмӗр // Милена Яковлева. http://gazeta1931.ru/gazeta/9966-informa ... arap-pyrat

Тӑван яла, Тӑван ҫӗршыва юратнӑран пирӗн вӑй-хал хӑватлӑ ҫӑлкуҫ пек тапса тӑрать!

Из любви к родной деревне и Родине, наша сила бьется как мощный родник!

Тӑван ҫӗршыв, тӑван чӗлхе // София Петрова. http://gazeta1931.ru/gazeta/9966-informa ... arap-pyrat

Юрра-ташша мӗн ачаранах юратнӑран вӑл пурнӑҫне ӗмӗрлӗхех ҫак искусствӑпа ҫыхӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш йӑлисене тытса асра Хастаррӑн, вӑхӑтпа тан утӑмлать // Ольга МИКУШИНА. http://kanashen.ru/2022/01/24/%d1%87a%d0 ... 85a%d1%82/

Юратнӑран пӗр ҫулталӑк асаплантартӑн мана малтан! — кулчӗ Ятламас.

Помоги переводом

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анна Ефимовна, те хӗрхенсе, те ҫынсене яланах ырӑ тума юратнӑран, ӑна хӑй хыҫҫӑн утма хушрӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней