Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шутлатӑп (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсенче ылтӑн пулнӑ пуль тесе шутлатӑп.

Помоги переводом

Улттӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Патшалӑх наци политикине тытса пырас ӗҫ витӗмлӗхне ӳстерес тӗллевпе, ку чухнехи чӗнӳсене шута илсе, Халӑхсен туслӑхӗн ҫуртне хӑйӗн штат тытӑмӗллӗ, устав тӗллевӗсене, задачисене тӗпе хурса ӗҫлекен уйрӑм организаци пек йӗркелени вырӑнлӑ тесе шутлатӑп.

С учетом современных вызовов для повышения эффективности реализации государственной национальной политики считаю целесообразным сделать Дом дружбы народов самостоятельной организацией со своей штатной структурой, уставными целями и задачами.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Платформӑпа усӑ курмалли майсене, ҫав шутра вырӑнти бюджетсен укҫи-тенкине уйӑрса паракан проектсен рейтингне тумашкӑн, сасӑламашкӑн тата халӑх итлевне ирттермешкӗн анлӑлатни тӗрӗс тесе шутлатӑп.

Считаю правильным расширение использования платформы, в том числе для рейтингования проектов распределения средств местных бюджетов, голосования и проведения публичных слушаний.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ветеринари службин лаборатори инфратытӑмне ҫӗнетни пӗлтерӗшлӗ тесе шутлатӑп.

Считаю важным модернизировать лабораторную инфраструктуру ветеринарной службы.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Вӗсене пӗтӗм республикипех ӗҫлеттерсе яни вырӑнлӑ тесе шутлатӑп.

Считаю необходимым их масштабирование на всю республику.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Программӑн тӗп кӑтартӑвӗсене хӑвӑрт пурнӑҫласа пынине шута илсе, ӑна кӑҫалхи ҫул вӗҫӗнче тепӗр ултӑ ҫуллӑх тапхӑр валли – 2025 ҫултан пуҫласа 2030 ҫулччен – ҫирӗплетме майсем пур тесе шутлатӑп.

Учитывая ускоренное достижение основных показателей программы, считаю возможным утвердить ее в конце текущего года на следующий период со сроком на шесть лет – с 2025 по 2030 год.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Кӑҫалхи тапхӑрта программа мероприятийӗcене отрасль тата территори принципне тӗпе хурса тӗплӗн тишкерсе тухни тӗрӗс тесе шутлатӑп.

Считаю правильным в течение текущего года погрузиться в мероприятия программы по отраслевому и территориальному принципу.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Муниципалитетсен ҫак кирлӗ ӗҫе хутшӑнмалла ҫеҫ мар, ӑна пӗрлехи вӑйпа, бизнеса, общество пӗрлешӗвӗсене тата хастар чунлӑ ҫынсене явӑҫтарса пурнӑҫламалла тесе шутлатӑп.

Считаю, что муниципалитетам надо не просто включиться в эту работу, а объединить вокруг нее всех – бизнес, общественные объединения, неравнодушных людей.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Пирӗн пӗрлешмелле те Чӑваш Ен ҫӑл куҫӗсене, вӗсен реестрӗсене йӗркелесе, комплекслӑ майпа тишкерӳ туса ирттермелле тесе шутлатӑп.

Считаю, что нам необходимо объединиться и провести комплексное обследование родников Чувашии с созданием их реестра.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Вырӑс географи обществин регионти уйрӑмӗ ҫӑл куҫсене тирпей-илем кӗртес енӗпе тунӑ пуҫарӑва питӗ пӗлтерӗшлӗ, тен, кӑтартуллӑ та тесе шутлатӑп.

Считаю очень важной, а может, даже и символичной инициативу регионального отделения Русского географического общества по благоустройству родников.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫакӑ уйрӑмах ҫемьеллӗ пурнӑҫра малтанхи утӑмсем тӑвакан мӑшӑрсемшӗн питӗ лайӑх пуҫару тесе шутлатӑп.

Считаю, что это очень хорошее начинание, в особенности для пар, которые делают первые шаги в семейной жизни.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ку енӗпе асӑннӑ ӗҫе малалла тӑсни пӗлтерӗшлӗ тесе шутлатӑп.

Считаю важным продолжить работу в данном направлении.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ывӑлӗсене ҫухатнӑ ҫемьесене пачӑшкӑ тӗрев пани питӗ аван тесе шутлатӑп.

Помоги переводом

Пачӑшкӑллӑ пултӑмӑр // Лидия ВАСИЯРОВА. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... a-pultamar

«Юлашкинчен, ҫакна асӑрхаттарни кирлӗ тесе шутлатӑп: чӑваш сӑввин тытӑмӗ — тоникӑллӑ тытӑм.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

— Ҫакӑн пек библиотека уҫӑлни пирӗн ялшӑн пӗлтерӗшлӗ пулӑм тесе шутлатӑп.

Помоги переводом

Библиотека хӑй патне туртать // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/26/%d0%b1%d0%b ... %82%d1%8c/

Округри ытти вулакансем те ман шухӑшпа килӗшеҫҫӗ пулӗ тесе шутлатӑп.

Помоги переводом

Библиотека хӑй патне туртать // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/26/%d0%b1%d0%b ... %82%d1%8c/

Ҫавӑнпа та тӗрлӗ ӑрусем пӗр-пӗринпе хутшӑнни питӗ пӗлтерӗшлӗ тесе шутлатӑп.

Помоги переводом

Куравра — Вӗрентӳ министерстви // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/12/26/%d0%ba%d1%8 ... %b2%d0%b8/

Хамах лайӑх шутлатӑп.

Помоги переводом

4 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Хам ҫапла шутлатӑп.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Эп те ҫаплах шутлатӑп, — килӗшрӗ барон.

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней