Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чернилпа (тĕпĕ: чернил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Адресне, шкула кӗрсе, учительсене чернилпа ҫыртарма шутларӗ.

Помоги переводом

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Хӑш чухне хаҫатсем илсе килсе кӑранташпа е чернилпа ҫыраттӑмӑр.

Помоги переводом

Березовка – вӑрҫӑ ҫулӗсенче // Анастасия СЕМЕНОВА. http://hypar.ru/cv/comment/reply/10662

Вара тӗпчевҫӗ пӗр-пӗр япала илсе килсе кӑтартасса кӗтеҫҫӗ, ун хыҫҫӑн тин чернилпа ҫырса хураҫҫӗ.

И только после того как путешественник представит доказательства, можно записать его рассказ чернилами.

XV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ӑна валли хӑвӑрӑн ҫӗр модельне — ҫиппе тирнӗ тӑм чӑмӑра — илӗр те ун ҫине пӗрин айне пӗрне чернилпа темиҫе точка лартӑр.

Возьмите для этого свою модель земли — глиняный шарик на бечевке — и поставьте на нем чернилами одну под другой несколько точек.

Полюссемпе экватор // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпӗ уҫӑ журнал ҫине пӑхрӑм та аялтан кӑвак чернилпа туртнӑ сӑмахсене вуларӑм:

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Йывӑҫ патак ҫине перо чиксе чернилпа ҫырнӑ.

Помоги переводом

Вӗренӳпе ӗҫ юнашар пулнӑ // Василий Пундяков. http://kasalen.ru/2023/04/21/%d0%b2%d3%9 ... %bd%d3%91/

Сӑнӳкерчӗк аял вӗҫне хура чернилпа хулӑммӑн 1907 ҫул тесе ҫырнӑ.

Помоги переводом

Ҫурӑлса ҫитеймен чечек // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 76–90 с.

— Ажайкин кӑвак чернилпа вӗттӗн ҫырса тултарнӑ хут кӑларчӗ.

Помоги переводом

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Ҫак тайкаланса чӗриклетекен, хӑйӗн вӑрӑм ӗмӗрӗнче темӗн те пӗр курнӑ сӗтеле тӗрлӗ тӗслӗ чернилпа, сӑрсемпе, апат юлашкисемпе вараласа пӗтернӗ; ӑна кӗл тӑррипе ҫусан та тасатаймӑн, тасатасах тесен, тепӗр хут савалас пулать.

Помоги переводом

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Улитин чернилпа хут илсе тухрӗ.

Помоги переводом

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Патша канӑҫсӑррӑн хускалса илет те хура чернилпа тӑрӑшса ҫырнӑ хут ҫине шикленсе пӑхать.

Царь обеспокоенно, даже с нескрываемым испугом склоняется над исписанными черными чернилами листами.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чернилпа ҫырнӑ, вырӑн-вырӑн вуланман йӗркесем тухса тӑчӗҫ.

Помоги переводом

Тылри паттӑрлӑха упракан кунчӑкри йӗркесем // Алексей СЕМЕНОВ. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d1%82%d1% ... %b5%d1%81/

Пӗррехинче, чӑвашла кӗвве гармонизацилесе ҫырса парсан, Лариса Васильевна, Павлушӑн нота хучӗ ҫине хӗрлӗ чернилпа «пиллӗк» паллӑ лартса, алӑ пуснӑччӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чернилпа типографи сӑрри пулӑшнипе ҫеҫ «калӑпланӑ» хӗрарӑма халиччен никам та курман-ха.

Еще никто не дал увидеть женщину с помощью чернил или типографской краски.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хуплашкан шал енче хӗрлемес чернилпа ҫырса хунӑ: «Ку кӗнекере пӗтӗмпех шухӑшласа кӑларнӑ, ӑна ӑслӑ ҫын вуласси иккӗленӳллӗ».

На внутренней стороне переплета было написано рыжими чернилами: «Сомнительно, чтобы умный человек стал читать такую книгу, где одни выдумки».

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Кароле нимӗн те каламасӑр Мард иртен-ҫӳренрен кӑштах укҫа ыйткаласа тупрӗ, чернилпа перо туянчӗ те таса мар хупахра пӗр кӗтесри пушӑ сӗтел хушшине вырнаҫса ларчӗ.

Ничего не говоря Каролю, Мард выпросил у прохожих немного денег, купил чернил, перо и забрался в дальний угол грязного трактира за пустой стол.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

— Халӗ хуҫа хӗрарӑмне хваттершӗн кивҫене тавӑрса пама тата Джек валли чернилпа тетрадьсем туянма пулать хӑть.

Можно теперь будет уплатить долг хозяйке за комнату да купить моему Джеку чернил и тетради.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

— Куҫана хуп, атту унта чернил лекме пултарать! — хушрӗ Эмиль, вара Идӑн питне чернилпа сӑрлама пуҫларӗ.

— Закрой глаза, а то в них попадут чернила! — скомандовал Эмиль и принялся усердно красить лицо Иды в синий цвет.

Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Теоремӑсемпе ӑнлантарса панисене пурне те эмел чӗркемелли ҫӳхе те хытӑ хут ҫине тӑрӑшса ҫырса пыраҫҫӗ, ҫырасса вара пуҫ ыратнине чаракан эмелтен тунӑ чернилпа ҫыраҫҫӗ.

Каждая теорема с доказательством тщательно переписывается на тоненькой облатке чернилами, составленными из микстуры против головной боли.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах унӑн пӳрнисем ҫеҫ мар, хӑлхи те, сӑмси те чернилпа вараланнӑ пулнӑ.

Однако не только пальцы, но даже ухо и нос были у него выпачканы чернилами.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней