Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чарнине (тĕпĕ: чар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн пулнӑ вара сана капла? — ыйтрӗ вӑл, милиционер чарнине пӑхмасӑрах каччӑ патнерех пырса.

Помоги переводом

31 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Анчах та ҫамрӑксем чарнине пӑхман, ашшӗсен йӑлине манман.

Помоги переводом

Хӗр вӑрлани // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Пытараймастӑп иккен каяс килнине, хама хам ирӗксӗр тытса чарнине.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

— Ҫитет вальс ташласа, — терӗ Тарас, вӑл патефона Кӗркурипе Елюк пӗрле ташлама ан пултарччӑр тесе чарнине клубри ҫамрӑксем туйса илеймерӗҫ.

Помоги переводом

Ҫамрӑксен каҫӗ // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 74-85 с.

Пӗчӗк Лена, виҫҫӗмӗш класра вӗренекенскер, уроксем хыҫҫӑн шартлама сивве те пӑхмасӑр, амӑшӗ чарнине те итлемесӗр, тӑвайккине йӗлтӗрпе ярӑнма тухрӗ.

Помоги переводом

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫав шутра 8-шне - ҫул ҫитменнисене табак туртма явӑҫтарнӑшӑн, 555-шне - уйрӑм территорисенче, 25-шне ача-пӑчан вӑйӑ площадкисенче табак туртма чарнине пӑснӑшӑн хатӗрленӗ.

Помоги переводом

Тӗтӗм хакӗ // Н.СТЕПАНОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 5 с.

Ҫтаппан Платун чарнине пӑхмарӗ.

Помоги переводом

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хӗрарӑм чарнине пӑхмасӑр вӑл айпӑлта илсе яш ҫынла вӑрмана чупрӗ, унтан темиҫе ҫамрӑк юман касса тухрӗ.

Помоги переводом

4. Вӑрҫӑ йӗрӗпе // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл Михапар хӑйне ҫиллентерни-кӳрентернисене, ӗнер каҫ Микулай ӑна упӑшки умӗнчех вӑрмана чӗннине, Михапар ӑна пат татсах нимене килме чарнине, итлеменшӗн хӑйне киле таврӑнсан патак лекессине тата ытти ҫӗр тӗрлӗ ӗҫе, сӑмаха пурнӑҫ кукрине аса илнипе Укка шатӑр ҫилленсе каять.

Однако припомнив вчерашние обиды, свои и Михабара, его запрет идти на ниме, Укка вдруг разозлилась.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темиҫе арҫын ача, председатель чарнине пӑхмасӑр, хушса хучӗҫ:

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эс ху тӗрӗслӗнӗ-и? — тӗртсе хучӗ Ваҫук, паҫӑр хӑйне чарнине аса илтерсе.

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Жилетлӑ хытанка ҫын каллех мала тухса тӑчӗ те Биче Сениэль ҫине тӗллесе кӑтартрӗ, ӑна картишре мӗнле тата мӗншӗн тытса чарнине ӑнлантарчӗ…

Худой человек в жилете снова выступил вперед и, указывая на Биче Сениэль, объяснил, как и почему она была задержана во дворе.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл манран пурнӑҫӑм ҫинчен тӗплӗн ыйта-ыйта тӗпчерӗ, юлашкинчен эпӗ хӑҫан та пулин юратни-юратманнипе кӑсӑкланчӗ, анчах мана юрату пирки калаҫма хӑех чарнине асра тытса эпӗ унӑн ҫак ыйтӑвӗ мана тӗрӗслени терӗм те урӑххи ҫине куҫартӑм.

Она подробно расспрашивала меня о моей жизни и, наконец, осведомилась, был ли я когда-нибудь влюблен, но так как мне о любви говорить было запрещено ею же самой, я счел этот вопрос просто желанием испытать меня и свернул на другое.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Тухтӑр эрех мар, ҫирӗп чей ӗҫме те хыттӑнах, пусарсах чарнине шута хумасӑр — Лорх ҫирӗп коньяк кӗленчине пӗр сывламасӑр ӗмсе пӗтерчӗ; халӗ вӑл — хӑйне евӗрлӗн тӑнран кайнӑ лару-тӑрура: ҫакӑн чухне, йӗри-тавра кирек мӗн тӑваҫҫӗ пулин те, пуҫӗнчи пушарӗпе тата чӗринчи тӑвӑлпа, пӗр шухӑшпа йӳтенӗскер — этем е ӗмӗт-тӗллев чӳкҫи пулса ӳкет, е ӑна ҫӗнтерет.

Несмотря на строжайшее запрещение доктора употреблять даже крепкий чай, не говоря уже о вине, — Лорх, без передышки, вытянул бутылку крепкого коньяку и впал в того рода исступление, когда, независимо от обстоятельств, человек с пожаром в голове и бурей в сердце, занятый одной мыслью, падает жертвой замысла или одолевает его.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

Анчах алмаз темиҫе ярд антарсанах опыт тӑвакан ученӑй вӑл аялалла хӑвӑрт туртӑнса аннине, аллинчи кантрана аран-аран тытса чарнине туйнӑ.

Но едва алмаз опустился на несколько ярдов, как чиновник почувствовал, что камень с такой силой потянуло вниз, что он с трудом удержал шнурок в руках.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫапла тума чарнине пӑсса айӑпа кӗнӗ ҫынна халӑх умӗнче пушӑпа виҫӗ хут ҫаптараҫҫӗ те тӗрмене хуптараҫҫӗ, кайран вара ҫав ҫӗршыври халӑх пурӑнман вырӑна пуҫ яраҫҫӗ.

Виновная в нарушении этого запрета трижды подвергается публичной порке кнутом, заключается на год в тюрьму и затем навсегда ссылается в самую безлюдную часть страны.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫав автор пӗр батарея ротинчи салтаксем хӑйсен офицерӗсем чарнине тата хӑйсене хӳтӗлекенсем ҫуккине пӑхмасӑрах пӗр вырӑнта чарӑнса тӑрса тӑшмана пеме пуҫлани ҫинчен ҫырса кӑтартнӑ.

Он описал, как нижние чины одной батарейной роты, невзирая на отлучку офицеров, оставшись без прикрытия, остановились и открыли пальбу.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тупӑ мӗншӗн патшана хӑваланине ӑнланаймасӑр эпӗ шухӑша кайрӑм, анчах Анисим Иванович ӑна ярса тытса чарнине хам куҫ умӗнчи пекех куртӑм.

Я задумался, не понимая, почему германская пушка гналась за царем, но легко представил, как Анисим Иванович ухватился за колеса пушки и задержал ее.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӑрамалли вара пулнах; кунта юншӑн антӑхакан утлав текен индеецсемпе судран пӑрӑннӑ вӑрӑ-хурахсем, правительство чарнине пӑхмасӑрах вӑрмансене касса пӗтерекен колонистсем, вилӗм таканӗ айӗнчен тарнӑ тӗрлӗрен авантюристсем нумай пулнӑ, ҫак штатӑн хӗвеланӑҫ пайӗ халӗ те-ха хӗрлӗ ӳтлисемпе буйвол тытакан сунарҫӑсен хушшинчи тискер ҫапӑҫусем пулнипе, хӑрушӑ Линч сучӗпе палӑрса тӑрать.

Хотя, правду сказать, основания для страха были, так как до сих пор страна эта изобилует воинственными индейцами, а также преступниками, разбойниками, бежавшими от правосудия, одичавшими колонистами, вопреки правительственным запрещениям вырубающими леса у берегов Red River, и всякими другими авантюристами, ускользнувшими от виселицы; и до сих пор западная часть этого штата славится жестокой борьбой между краснокожими и белыми охотниками на буйволов, а также страшным судом Линча.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Яков вӗсене: пирӗн тӑшмансем — хура юнлӑ ҫынсем, тесе каланине илтнӗччӗ, анне хӑй умӗнче кил-ҫуртра ҫав ҫынсене асӑнма та чарнине астӑватӑп.

Как Яков называл их нашими неприятелями и черными людьми, и помню, как maman просила, чтоб в ее доме и при ней даже не упоминали про этих людей.

ХХХIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней