Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чармӑп (тĕпĕ: чар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна вара эп чармӑп: кама юратӗ — ҫавна качча кайӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эпӗ сире… сана тата санӑн юлташусене хам патӑмран кайма чармӑп.

 — Я разрешу вам уйти от меня… тебе и твоим товарищам.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ну, апла пулсан, Александр Матвеич, эпӗ ӑна сирӗнпе тӗл пулма чармӑп, хам та сире юратӑп.

— Ну, когда так, Александр Матвеич, я не буду запрещать ему видеться с вами и сама буду любить вас.

XXI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

11. Чӗлхем-ҫӑварӑма чармӑп ӗнтӗ; сывлӑшӑм тӑвӑнса ҫитнине каласа парам, чунӑм асапланнӑран ӳпкелешем.

11. Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить в стеснении духа моего; буду жаловаться в горести души моей.

Иов 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней