Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

усрамаҫҫӗ (тĕпĕ: усра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хуҫасем хӑйсен выльӑхӗсене кунта усрамаҫҫӗ.

— Хозяева скотину в этом дворе не держат.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // .

Качакасем пирӗн ялта усрамаҫҫӗ.

А коз у нас в деревне не держат.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вӗсем ӑна нумай вӑхӑт тыткӑнта усрамаҫҫӗ-ҫке.

Не все же они ее в полону держать, будут.

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Хӑшӗ калать, шкулта пурпӗрех хура ҫӗлен усрамаҫҫӗ, тет; хӑшӗ тата тытасса тытаҫҫӗ те, ӑна биологипе вӗрентекенни хӑй пӑхса тӑрать, тет; тата ыттисем иккӗмӗшӗн сӑмахӗпе килӗшеҫҫӗ те, анчах хура ҫӗлене Боря аллине парас мар, теҫҫӗ.

Одни говорили, что в школе всё равно не станут держать гадюку; другие утверждали, что держат, но под особым надзором учителя биологии; третьи соглашались со вторыми, но считали опасным отдавать гадюку Боре.

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

Пирӗн хушӑра арӑмлисем нумай, анчах Сечӑра арӑмӗсене пӗрле усрамаҫҫӗ.

Есть у нас не мало таких, которые имеют жен, только не живут с ними на Сечи.

Раштав умӗнхи каҫ // .

Татӑк ҫӑкӑрсӑр усрамаҫҫӗ вӗт сире…

Куска хлеба вас не лишают…

38-мӗш сыпӑк // .

Шел, хуҫалӑхра паян пӗр лаша та ҫук, ҫынсем те усрамаҫҫӗ ӑна.

Жаль, в хозяйстве нет ни одного коня, люди не содержат его.

Янаварӑм ман, янаварӑм, Эп сана йӗвентен ямарӑм... // Татьяна Борисова. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней