Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑраймаҫҫӗ (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпир пулӑшмасан вӗсем пӑшаллӑ салтаксене хирӗҫ чылайччен тӑраймаҫҫӗ, — терӗ Тимофей-хусах.

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫапӑҫу — пӗрремӗш ҫухату // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӗсем харӑслатса пенӗ чухне чи паттӑррисем те чӑтса тӑраймаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вилме хатӗрленнӗ стариксем те чӑтса тӑраймаҫҫӗ улӑха анмасӑр, чунӗсемпе ҫамрӑкланса иртен пуҫласа каҫчен ҫава туптаҫҫӗ.

Помоги переводом

2. Сенӗк саккунран вӑйлӑрах // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Сююнбикене тахҫантанпах курайман княжна ытти хӗрарӑмсем умӗнче Утямӑшпа амӑшӗ патшара нумай тытӑнса тӑраймаҫҫӗ тесе персе янӑ пулать.

Помоги переводом

5. Пӗчӗк Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вырӑссем унта нумай тытӑнса тӑраймаҫҫӗ.

Помоги переводом

1. Тыткӑна лекнӗ уйӑх // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тӑмхана Вӗҫевҫӗ Голланд чунӗсем ҫапаҫҫӗ тет, ҫав чунсем вара пуҫсӑр, эппин, куҫсӑр, ҫавӑнпах руль умне хӑйсем тӑраймаҫҫӗ тет, рульҫӑ пулма ирӗксӗрех пирнешкеллисем кирлӗ…

Клеймо, говорят, ставят духи Летучего Голландца, а духи эти без головы, и значит, без глаз, а поэтому сами не могут стоять у руля, и вот нужен им бывает всегда рулевой из нашего брата.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Продовольстви управисене суйланӑ ҫынсем, тырӑ пухассипе тырӑ валеҫес ӗҫе туса тӑракансем, хӑйсен ӗҫӗсене пӗртте кирлӗ пек туса тӑраймаҫҫӗ, хӑшпӗрисем тата ку ӗҫе юриех кансӗрлеҫҫӗ: управӑсене тӑшманла политика тытакан партисен членӗсем — меньшевиксемпе эсерсем, — большевиксене хирӗҫ выҫлӑх меслечӗпе кӗрешсе, влаҫа хӑйсен аллине илес ӗмӗтне кӗре-кӗре ларнӑ.

Выборные продовольственной управы, ведавшие сбором и распределением хлеба, плохо справлялись, а иные нарочно тормозили это дело: в управы прошли члены враждебных политических партий — меньшевики и эсеры, чтобы голодом бороться с большевиками за власть.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хресченсем тырӑ памаҫҫӗ, заводсем чӗртавар илсе тӑраймаҫҫӗ.

Крестьяне не дадут хлеба, заводы не получат сырья.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Хӑйсен шухӑшӗсене математика пулӑшнипе ҫирӗплетсе пама тӑрӑшакан философсем те нумай вӑхӑт тытӑнса тӑраймаҫҫӗ, ӑраскал кӑтартса панӑ вӑхӑтсенче вӗсем те модӑран тухса ӳкеҫҫӗ.

Даже те философы, которые пытаются доказать и обосновать свои взгляды с помощью математики, недолго пользуются признанием и выходят из моды в назначенные судьбой сроки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вырӑс ҫӗрӗнче нимӗҫсем тытӑнса тӑраймаҫҫӗ тесе тӗрӗс каларӗ Ленюшка.

Правильно говорил Ленюшка: не удержатся немцы на русской земле.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Фрицсем кунта пурпӗрех унтан ытла тытӑнса тӑраймаҫҫӗ.

— Все равно фриц дольше тут не продержится.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Рабочисемпе ӗҫлекенсем ура ҫине те тӑраймаҫҫӗ, йӗпе ҫӑварсем вӗсем.

Рабочедельцы засели, мокротные люди…

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Чан Кай-шипе унӑн Америкӑри хуҫисем вӑрах тытӑнса тӑраймаҫҫӗ.

— Чан Кай-ши и его американским хозяевам долго не продержаться.

XXIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Чӑн та, хӗҫпӑшалӗ вӗсен лайӑх, анчах хӑйсем вӑрҫа юрӑхлӑ ҫынсем мар, хӑвӑрт тапӑнса хӗссе пынине хирӗҫ тӑраймаҫҫӗ.

— Оружие у них, правда, хорошее, однако сами они для войны совсем не годятся, не выносят решительного натиска.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Вӗсем вӑрах тытӑнса тӑраймаҫҫӗ, — пӗр шӳт тумасӑр малалла тӑсрӗ Лю Дэ-шань.

— Долго им не удержаться, — серьезно продолжал Лю Дэ-шань.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Нимех те мар, хӑтланччӑр-ха, хӑтланччӑр, пурпӗрех вӑрах тытӑнса тӑраймаҫҫӗ.

— Ничего, Ши-цай, как они ни важничают, долго им не продержаться.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тӑватӑ ури ҫинче те тӑраймаҫҫӗ вӗсем.

Они не стоят на всех лапах.

Кенгуру // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ашакпа Тӗве ҫӗр ҫине ӳкнӗ те халран кайнӑ пек пулса выртнӑ, ура ҫине те тӑраймаҫҫӗ.

Осел и верблюд упали на землю и притворились совсем обессилевшими.

Паттӑр ашак // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

Анчах та ҫак лӑплантаракан шухӑшсем Чочой пуҫӗнче нумаях тытӑнса тӑраймаҫҫӗ.

Однако эти успокоительные мысли недолго задерживались в голове Чочоя.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вилӗсен кӗсйине хыпаламасӑр ниепле те чӑтса тӑраймаҫҫӗ.

Нипочём им не стерпеть, чтоб труп не обшарить.

Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней