Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӳлесшӗн (тĕпĕ: пӳл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ҫулне пӳлесшӗн, ӑна чӗрӗлле тыткӑна илесшӗн», — вӗҫрӗ Ахтупайӑн шухӑш.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Эпӗ сиксе тӑтӑм та мӗнпур вӑйпа ун ҫулне пӳлесшӗн чупрӑм.

Я вскочил и во весь мах наперескок.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӗтӗм вӑйран кӑшкӑрса, Саша фашистсен ҫулне пӳлесшӗн чупать.

Саша стремительно, все еще крича во все горло, помчался наперерез фашистам,

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шерккей капла калаҫса сӑмах вӗҫне тухас ҫуккине ӑнланчӗ, Велюша хӑвӑртрах пӳлесшӗн пулчӗ:

Шерккей, видя, что конца разговору не видно, прервал Велюша:

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Карап бортӗнчи шӑтӑк — пӗрисем ун витӗр кӗресшӗн, теприсем ӑна пӳлесшӗн.

Борт пробит, одни пытаются пробраться в брешь, другие ее защищают.

VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эсӗ мана хӑвӑн ҫулна пӳлесшӗн, ӑна тӗлӗкре те ответсекретарӗн вырӑнӗ курӑнать тесе шутлатӑн-и?

Ты думаешь, я тебе дорогу перееду, думаешь — место отсекра мне снится?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Фрол Кузьмич унӑн ҫулне пӳлесшӗн.

Фрол Кузьмич кинулся ему наперерез.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Самолетран пассажир тухрӗ те юр тӑрӑх Сергей ҫулне пӳлесшӗн чупрӗ.

Из самолета вышел пассажир и побежал по снегу, чтобы преградить путь Сергею.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ляхсем темӗнле крепость тӑвасшӑн тенине илтнӗччӗ эпӗ, пирӗн, запорожецсем патне ҫӳремелли ҫула пӳлесшӗн, тет.

Я слышал, что хотят ляхи строить какую-то крепость, чтобы перерезать нам дорогу к запорожцам.

II // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Захар Митрич, — Татьяна Родионовна ӑна калаҫма пӳлесшӗн пулчӗ.

— Захар Митрич… — попыталась перебить его Татьяна Родионовна.

4-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ҫапла ӗнтӗ пирӗншӗн паллӑ мар-ха, Татаринов профессор экспедицие шырас теекен ушкӑнӑн ӗҫне пӳлесшӗн пулса мӗне ӗмӗтленнӗ вара?

— Так вот, остаётся неясным, какую же цель мог преследовать профессор Татаринов, пытаясь сорвать поисковую партию?

Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Эпир санӑн телейне пӳлесшӗн мар. Турӑ сана, хӑй ятне вараланӑ сутӑнчӑка мар, ырӑ упӑшка тупма телей патӑр», тенӗ.

«Мы твоему счастию помехи сделать не хотим. Дай бог тебе в женихи доброго человека, не ошельмованного изменника».

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк. Суд // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней