Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗтермест (тĕпĕ: пӗтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мускав — ӗненсех пӗтермест вӑл ҫын куҫҫульне.

Помоги переводом

LX // .

Паллах, ку япаласене ӗҫӗн чи авалхи меслечӗпе никам та тумасть, вӗсене тунӑ чухне ман чухлӗ никам та вӑй пӗтермест.

Хотя, вероятно, никто еще не делал их столь первобытным способом и не затрачивал при этом так много труда.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Вӑл сӗтел еннелле пуҫне пӑрчӗ, унта пуш-пушӑ, чернил та типсе ларнӑ, перо та курӑнмасть, вӑл вара хӑй, тин ҫуралнӑ ача пек, ним пӑшӑрханмасӑр выртнишӗн хӗпӗртерӗ: вӑл шухӑшне те сапаласа пӗтермест, нимӗн те ҫухатмасть…

Он повернул голову к столу, где все было гладко, и чернила засохли, и пера не видать, и радовался, что лежит он, беззаботен, как новорожденный младенец, что не разбрасывается, не продает ничего…

II сыпӑк // .

Пӗр ӗҫне туса пӗтермест — тепӗрне тытӑнать.

Одного дела не добьётся — и за другое.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Ӗҫсе-туртса пӗтермест вӑл.

Помоги переводом

Виҫӗ мӑшӑр нуски укҫи вӑрҫтарать // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2758.html

24. Ҫавах Ҫӳлхуҫа Хӑй ырӑлӑхӗнчен хӑвармасть, Вӑл Хӑй сӑмах панине пӑрахӑҫламасть, Хӑй суйласа илнӗ ҫыннӑн тӑхӑмне пӗтермест, Хӑйне юратаканӗн вӑрлӑхне тӗп тумасть.

24. Но Господь не оставит Своей милости и не разрушит ни одного из дел Своих, не истребит потомков избранного Своего и не искоренит семени возлюбившего Его.

Сир 47 // .

18. Акӑ Вӑл Хӑйӗн чурисене те шанса пӗтермест, Хӑйӗн Ангелӗсенче те кӑлтӑк тупать, 19. эппин, тӑм ҫуртра пурӑнакансенче тата ытларах айӑп тупать, лешӗсен ҫурчӗ те хӑйӑр ҫинче ларать, хӑйсем те кӗверен хӑвӑртрах пӗтеҫҫӗ.

18. Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в Ангелах Своих усматривает недостатки: 19. тем более - в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.

Иов 4 // .

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней