Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑру сăмах пирĕн базăра пур.
пӑру (тĕпĕ: пӑру) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑру ӳстерни вӑл — обществӑшӑн усӑллӑ ӗҫ.

То общественное дело.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

— Ну, мӗнле? — ыйтать вӑл шӑллӗнчен, пӑру ҫине ҫивӗччен тинкерсе пӑхса.

— Ну как?.. — спрашивал он младшего брата, испытующим взором оглядывая теленка.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Хӑй пӑру пӑхса ӳстерме тытӑнни ҫинчен Саша ачасене шкула ҫитсенех пӗлтерчӗ.

В школе Саша немедленно сообщил ребятам, что он уже взял на воспитание теленка.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Астӑватӑн-и, эсӗ ху вӗт мана пӑру пама пулнӑччӗ?.. — Саша амӑшӗ патне чупса пычӗ, куҫҫулӗ юхтарса, ӑна ӳкӗтлеме пуҫларӗ.

— Ты же мне обещала, помнишь? — Саша подбежал к матери, стал тормошить ее, заливаясь слезами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Чи малтан вӑл кӑмака патӗнче улӑм ҫинче выртакан пӗчӗкҫӗ пӑру патне пырса пӑхрӗ.

Первым делом он заглянул к теленочку, лежавшему на соломе возле печки.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Сарлака ҫамкаллӑ, шурӑ аяклӑ, вӑрӑм ураллӑ пӑрӑва ашшӗ пӳрте мӗнле йӑтса кӗнине, вӑхӑтсӑр пӑруланӑран пӑру имшер пулнӑ пирки амӑшӗ мӗн тери хыпӑнса ҫӳренине вӑл пӗрре те сисмерӗ.

Он не видел, как отец принес в избу голенастого, белой масти, с крупными черными пятнами на бочках теленочка, как суетилась и охала мать, удрученная тем, что теленок появился на свет хилым, явно недоношенным, как возле них вертелся полуодетый Саша, больше мешая, чем помогая.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Хамӑрӑн пӑру пулсанах, Витюшкӑпа иксӗре паратӑп, шефа илӗр, пӑхса ӳстерӗр, — терӗ амӑшӗ.

— Вот будет у нас телочка, отдам вам с Витюшкой, шефствуйте, — пообещала мать.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

Пирӗн Колокольчик ятлӑ пӑру та унтах.

Помоги переводом

21 сыпӑк // .

Ачасем пӑру ҫине аякран савӑнӑҫлӑн та ачашшӑн пӑхса тӑчӗҫ.

Ребята издали глядели на теленка с восторгом и нежностью.

6 сыпӑк // .

Куратӑр-и, кунта веҫех ҫырса хунӑ — мӗн ятлине те, хӑҫан пӑруланине те, пӑру мӗнле улшӑнса пынине те.

Вот видите, здесь все написано: и как зовут, и сколько времени, и как он прибавил в весе.

6 сыпӑк // .

Сергей Николаевич ачасене пӗр пӑру тӗлӗнчи табличка умне илсе пычӗ:

Сергей Николаевич подозвал ребят к табличке, висевшей на одной из клеток:

6 сыпӑк // .

«Му-у… Му-у…» — мӗкӗрчӗ хӗрлӗ пӑру, ура ҫине тӑма хӑтланнӑ май шурӑ ҫӑлтӑрлӑ пуҫне ҫӗклесе.

«Му-у… Му-у…» — пытаясь встать, мычал рыжий теленок, вытягивая голову с белой звездочкой на лбу.

6 сыпӑк // .

— Ачасем пӑру курасшӑн ҫунаҫҫӗ, — терӗ Степан Ильич, тӳрре тухасшӑн пулнӑ пек.

— Вот теленочком интересуются ребята, — как бы оправдываясь, сказал Степан Ильич.

6 сыпӑк // .

Пӑру пӑхма чӗнсе кайрӗҫ мана, — терӗ вӑл, хӑй ҫавӑнтах алӑка уҫса ярса, малалла иртрӗ.

Доярка меня вызвала — теленочка посмотреть, — сказал он, широко открывая дверь и проходя вперед.

6 сыпӑк // .

Шурӑ пушмак пӑру, кайри пӗҫҫи ҫинче хура пӑнчӑ, икӗ ҫулхи сысна…»

Нетель белая, по заду яблоко черное, кабан двухгодовалый…»

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // .

Сарӑхнӑ вӑрӑм чаппанпа вӑл, пилӗкне ҫӑпата кантрипе туртса ҫыхнӑ, пӑру тирӗнчен ҫӗлетнӗ кивӗ ҫӗлӗкпе.

Одет он был в длинный выгоревший чапан, подпоясанный веревками от лаптей; на голове сидел разлапистый телячий малахай.

X. Янташ // .

Ҫӑра кӑна, ҫамрӑк купӑста шӳрпи, пӑру какайӗпе пӗҫернӗ.

Густые, со свежей капустой, с телятинкой…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // .

Ҫаплах ӑнса пырсан тунтикун пасарӗнче пушмак пӑру туянӑпӑр.

Если мне и дальше будет везти, в воскресенье на базаре купим телочку.

II. Ял мыскарисем // .

Пӑру.

— Теленок.

Ывӑл // .

Аслӑк айӗнчен пӗр ула пӑру тухрӗ.

Из-под навеса вышел, взмыкивая, пестрый теленок.

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней