Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пырӑм (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Кӑмӑл тулли каччӑмччӗ, Качча кайма пулмасть пуль, Пырӑм йӑлтах пӑвӑнчӗ, Пӑсакана ылхан юл!»

Помоги переводом

XIV. Тухатмӑш // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ҫав тери ӗҫес килет, пырӑм тип-типӗ, шыв пички пуш-пушӑ пулнӑран эрех кӗленчине пушатрӑм.

Я захотел пить и, так как бочонок для воды оказался пуст, осушил бутылку вина.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ӑҫта та пулин сӑра ҫук-ши, чиперӗм, пырӑм типсех кайрӗ.

— Нет ли, голубушка, где-нибудь браги, а то в горле пересохло.

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Тарӑхнипе манӑн пырӑм пӑвӑнса ларчӗ.

Горло мне сдавило от волнения и обиды, я замолчал.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ну, хуҫа, илсе кил тенӗ сана эрех, пырӑм типсе кайрӗ, — мӗкӗрчӗ уксахӗ.

— Ну, неси, неси скорей водки, хозяин, нам пить охота, — зарычал хромой.

II. Тӑвӑл // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Санӑн кӑмӑлу пулсан, пырӑм пирки сире ҫакна калама пултаратӑп: вӑл ытла хырӑнса хӑрӑлтатакан пулчӗ.

И, с вашего позволения, относительно глотки могу вам предположить, что очень уж дерет и хрипит.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Йӗме те пӗлместӗп эп, куҫӑмсем те, пырӑм та типнӗ; тӗк тӑнӑ ҫӗртех сулӑна-сулӑна каятӑн — мӗн пурӗ те ҫавна ҫеҫ туятӑп.

И я не плачу сейчас, но все во мне пересохло — горло, глаза; я только чувствую, что меня начинает раскачивать.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

2. Акӑ ӗнтӗ ҫӑварӑма уҫатӑп, чӗлхемпе пырӑм хыпарлать.

2. Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.

Иов 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней