Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫсем (тĕпĕ: пуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫсем сине хулари пек тӑваткӑл, кӗтессине тӗрленӗ тутӑр ҫыхаҫҫӗ.

Помоги переводом

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Уҫӑ чӳречесенчен шурӑ бинтпа ҫыхнӑ алӑсем, пуҫсем курӑнкалаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Пирӗн пуҫсем ҫине ӑҫтан йӑтӑнса анчӗ вӑл?

Помоги переводом

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Мӑйракисем тин ҫеҫ шӑтма тытӑннӑ мӑкла пуҫсем, ун сӑмахне итленӗ пекех, чӑнахах та, мучи патнерех пыраҫҫӗ.

Помоги переводом

XVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫан-ҫурӑмсем пит сарлака — Кӗрнеклетсе тӑраҫҫӗ, Ҫийӗ пуҫсем таса, яка — Капӑр тӗслӗ курнаҫҫӗ.

Помоги переводом

VII. Сухатӳ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

— Хамӑрӑн пуҫсем сывӑ пек чухне пурӑнкалӑпӑр та-ха.

Помоги переводом

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кукша пуҫсем ӑслӑ-пуҫлӑ, тавҫӑруллӑ пулаканччӗ, эсӗ пур, ҫавна та чухлаймастӑн.

Помоги переводом

Алӑпа пулӑ тытни // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хушка пуҫсем уҫӑ сывлӑшра уҫӑлса ҫӳренисӗр пуҫне массажа та юратаҫҫӗ.

Помоги переводом

Вӑрнарсем кӑтартуллӑ ӗҫлени килӗшнӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11432-v- ... ni-kil-shn

— Эх, тӑм пуҫсем эпир! — тин ас туса илтӗм эпӗ.

Помоги переводом

Тумлампа кӳлӗ тулать // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 14–16 с.

Пӗтӗмпе хушка пуҫсем - 3461. Ку вӑл иртнӗ ҫулхи ҫак тапхӑрти шайӑн 103, 4 проценчӗ.

Помоги переводом

Хура ҫӑкӑр хура тарпа ҫитӗнет // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11524-kh ... pa-cit-net

Хамӑр иккӗн эпир, пуҫсем иккӗн.

Нас двое, и головы две.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫсем тӑрринче тӗнче пӗтнӗ пек ҫил кӗрлет-ахӑрать, алӑ тӑратсан алла татса каяссӑн туйӑнать.

В крышах завывает ветер небывалой силы — вытянешь вперед руку, она падает под его напором, как подрубленная.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫсем чӗлӗм тӗтӗмӗпе анӑранӑ пулеан та шухӑшсем чылайӑшӗн уҫӑлчӗҫ.

Головы трещали от табачного дыма, но мысли у всех были ясные.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗтӗмпех — ҫурӑмсем, ҫӑмлӑ ӗнсесем, лапсӑркка пуҫсем.

Видит лишь согбенные спины, заросшие затылки, поникшие головы…

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫсем ҫинче сӑрӑ тусан йӑсӑрланать.

Взбивают ногами клубы густой пыли.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑвайт ҫути ҫӳлелле ыткӑнчӗ, хӗлхемсен капламӗ хуп-хура пуҫсем ҫийӗн сапаланать.

Огонь взлетел выше, каскад искр рассыпался над черными головами.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ҫапӑҫнӑ чухнехилле, умра, малалла куҫакан пуҫсем урлӑ — куҫӑм ҫийӗн каҫӑрӑлса тӑракан статуйӑна куратӑн.

Через головы, перемещавшиеся впереди меня с быстротой схватки, я увидел статую, возвышающуюся над движением.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Юлашкинчен хура пуҫсем, — пурин те тӗмеске ҫӳҫ, пит ҫӑмартисемпе ҫамкисене йӑрӑм-йӑрӑм шурӑпа сӑрланӑ — чӑтлӑхра курӑнми пулчӗҫ.

Наконец черные головы, убранные высокими прическами и разлинованные белыми полосами по щекам и лбу, перестали показываться в чаще;

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сапаланчӑк пуҫсем пытанаҫҫӗ те таччӑн пӗрлешсе пыраҫҫӗ, пер ҫӗрелле пуҫтарӑнаҫҫӗ ахӑр; хутран-ситрен сӑнӑ вӗҫӗсем ҫиҫкӗнеҫҫӗ; татӑклӑн тапӑнма хатӗрленни иккӗлентермест.

Головы скрывались и появлялись все теснее, как бы собираясь в кучу; иногда сверкало острие копья: готовился решительный натиск.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Чӳречесенче кӑсӑкланакан пуҫсем курӑнса кайрӗҫ; хӗрарӑмсем ҫӑварӗсене карса алӑк пусахи ҫине сике-сике тухаҫҫӗ, почтальона тӗсенӗн пире шӑтарасла тишкереҫҫӗ.

В окнах показались забавные головы; женщины, раскрыв рот, выскочили на порог и стали смотреть так настойчиво, как смотрят на почтальона.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней