Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пултарӑпӑр (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун чухне эпир цифра сервисӗсене тата тишкерсе тухмалли хатӗрсене ӗҫе кӗртнинчен, даннӑйсене тишкернинчен, тухӑҫлӑ управлени йышӑнӑвӗсем тунинчен, тӗрӗс отчетсем туса хатӗрленинчен май килнӗ таран пысӑк усӑ курма пултарӑпӑр.

Тогда мы сможем получать максимальный эффект от внедрения цифровых сервисов и инструментов для обработки, анализа данных, принятия эффективных управленческих решений, формирования достоверных отчетов.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Эпир хамӑр телее тепӗр хут та ҫавӑрса илме пултарӑпӑр.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Иксӗмӗр мӗнле кайма пултарӑпӑр?

Помоги переводом

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫапла вара Австралири опал Клондайкӗ малалла тӑсӑлать, ҫывӑх вӑхӑтра, тен, эпир черетлӗ Кубер-Педи еплерех аталанса пынине сӑнама пултарӑпӑр — унта теветкеллӗх те, телее шанни те, лотерейӑри пек ӑнни те пулӗ-ха.

Так что австралийский опаловый Клондайк продолжается и на горизонте маячит очередной Кубер-Педи с приключениями, азартом, лотереей и авантюрами.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Шкула, тен май килсен, ӗҫсен хӑвӑртлӑхне ӳстерсен, маларах та хута яма пултарӑпӑр.

Помоги переводом

«Садовӑй» микрорайонти шкула ҫитес ҫулта туса пӗтерме тӗллев лартнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/07/sado ... usa-pterme

Ҫуллахи театрта концерт итлеме те пултарӑпӑр.

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 357–367 с.

«Аннепе Ульккасӑр ниҫта та каймалла мар, вӗсем ҫинчен мӗн те пулин пӗлес пулать. Май килсен, тен, шӑллӑмпа иккӗн пулӑшма та пултарӑпӑр», — ҫапла шухӑшларӗ Кирук, тавралӑха сӑнанӑ май.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Малалла та пӗрле, пӗр-пӗрне ӑнланса, шанса ӗҫлесен эпир тата та ытларах ӗҫсем тума пултарӑпӑр.

Помоги переводом

Ятарлӑ ҫар операцине хутшӑнакансене пулӑшасси - пирӗн тивӗҫ // М.МАМУТКИНА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11717 ... ir-n-tiv-c

Эпир, сакӑр суккӑр, мӗн тума пултарӑпӑр?

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Аптрамӗ-ҫке, Лаврентий атте, кӗнӗ-кӗнех ӗнтӗ, кунта та кӗтсе илме пултарӑпӑр

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пирӗн пурнӑҫ ҫулӗсем ытла та тумхахлӑ, тара ӳкиччен ӗҫленипе ҫеҫ майлӑрах пурӑнма пултарӑпӑр

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Сирӗн ҫурӑмсене те сӑрласа яма пултарӑпӑр!

Помоги переводом

XV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Енчен те эпир унччен палӑртнӑ тата халь ума лартнӑ тӗллевсене туллин пурнӑҫласа пырсан паянхи чӑрмавсене ҫӗнтерме, ҫӗршыва планпа килӗшӳллӗн аталантарса пыма, унӑн экономикине тата хӳтӗлев пултарулӑхне ҫирӗплетме пултарӑпӑр.

Помоги переводом

Тулли мар мобилизаци пуҫланнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/23/%d1%82%d1%8 ... bd%d0%bda/

Ик-виҫӗ, ҫултан, тен, хурт-хӑмӑрпах ураланма пултарӑпӑр.

А годика через три авось и на ноги станем.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗрлехи вӑйпа кӑна эпир истори чӑнлӑхне, Раҫҫей суверенитетне тата территорие сыхласа хӑварма, тулаш вӑйсене хирӗҫ тӑма пултарӑпӑр.

Только общими усилиями мы можем сохранять наши общие ценности, историческую правду, противостоять вмешательству извне, защищать суверенитет и территориальную целостность России.

Олег Николаев Халӑх пӗрлӗхӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/11/04/ole ... nogo-edins

#ЭпирПӗрле чухне кирек мӗнле йывӑрлӑха та ҫӑмӑллӑнах ҫӗнтерме пултарӑпӑр.

Помоги переводом

Эсир те айккинче ан юлӑр // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d1%8d%d1% ... bba%d1%80/

Пӗрлех йывӑрлӑхсене те, хальхи вӑхӑтра вӑйлӑ палӑракан пусарӑва та тивӗҫлипе ҫӗнтерсе пыма пултарӑпӑр.

Вместе ответим и на вызовы, и на беспрецедентное давление, которое наблюдается в наши дни.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Мӗн чухлӗ пуҫтарма пултарӑпӑр эпир ҫак вояксене — приказчиксене — каласа пама йывӑр…

Сколько мы навербуем этих вояк — приказчиков, — сказать трудно…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Искусствӑлла майпа йӗркеленнӗ интеллекта тӗпе хурса, ку е вӑл ӗҫпе кирлӗ пек йышӑнусем туса хӑварма пултарӑпӑр.

Основываясь на искусственно организованном интеллекте, мы сможем принять важные решения по той или иной работе.

«Эпир управлени процесӗсене тепӗр хут пӑхса тухӑпӑр тата вӗсен витӗмлӗхне хаклӑпӑр», – тесе каланӑ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/26/epir- ... sa-tuhapar

Пурте пӗр харӑс тӑрӑшсан, тен, хӑтӑлма та пултарӑпӑр.

Будем стараться все как один, может и освободимся.

Кайӑксем тавлашни ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней