Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пулассипе (тĕпĕ: пуласси) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Владислав Солдатов депутат вара наградӑн тенкӗпе виҫекен хушӑмӗ пулассипе кӑсӑкланчӗ: укҫан хавхалантарӗҫ-и?

Помоги переводом

Награда паттӑрсене тупӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/nagrada-pattarsene-tupe

— Пулӗ-пулӗпех пурнӑҫ пулмасть ҫав, шӑллӑм, — тутине пӑрса илчӗ Иван Капитонович, — малашне мӗн пулассипе мӗнле пуласси ҫинчен шухӑшламалла.

Помоги переводом

13 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Канашлура Григориу столовӑйсем ҫитес уйӑх вӗҫӗнче хатӗр пулассипе пулаяс ҫукки ҫинчен хӑйӗн шухӑшне каламарӗ (ун пирки ыйтасса та ыйтмарӗҫ-ха та унран), ҫавӑн пекех вӑл Пруткин бригадине столовӑйсем тунӑ ҫӗре куҫарасси ҫинчен те шарламарӗ.

Помоги переводом

XII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Алла Леонидовна пӳлӗмсене кӗрсе курнӑ май кунта мӗнлерех дизайн пулассипе интересленчӗ, тематикӑллӑ классем йӗркелеме сӗнчӗ.

Помоги переводом

Алла Салаева: Раҫҫей вӑйӗ - регионсенче! // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/alla-salaeva-racc ... nche!.html

Мавра кайсан хӑйсене ирӗк пулассипе хӗрсем савӑнчӗҫ, анчах ҫакна палӑртасшӑн мар хаваслӑн та янравлӑн шавласа илчӗҫ:

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӗсене ҫак самантра хырӑм выҫҫи те, хӑйсем ывӑннипе ывӑнманни те, ҫак этем тӳсмелле мар хӗрӳ ҫапӑҫӑвӑн вӗҫӗ пулассипе пулмасси те кӑсӑклантармарӗ.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Мунча хутса кӗрессипе, ҫӳҫне илемлӗ касса ярассипе, сӗтел тулли кукӑль пулассипе илӗртет.

Помоги переводом

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Антонина Павловна чӑвашла юрӑсем юрлаттарать! — пысӑк праҫник пулассипе хӗпӗртенӗскер, Тимуш Хусантан килнӗ хӑнасене тӗлӗнтересшӗн пулчӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Калаҫу пӗлтерӗшлӗ мӗнле ӗҫ пирки пулассипе аптӑраса тата ӗнерхи каҫа-ҫӗре шлюпка ҫинче сивӗре, ҫыранран аякра, кокаинлӑ карапа кӗтсе ирттернӗшӗн, анчах лешӗ паллӑ мар сӑлтавпа килейменшӗн, ҫавӑнпах вара чирленӗшӗн ӳпкелешсе Ботредж Галерана хирӗҫ вырнаҫрӗ.

Недоумевая, о каком важном деле предстоит разговор, и жалуясь, что всю прошлую ночь дрожал от холода на шлюпке, далеко от берега, в ожидании судна с кокаином, не явившегося по неизвестной причине, а потому простудился, Ботредж сел против Галерана.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Закон божи урокӗнче Геннади атте патшапа тӑван ҫӗршывшӑн шанӑҫлӑ пулассипе присягӑна пӑсма юраманни ҫинчен пӗчӗкҫӗ ӳкӗтлӗ проповедь каласа пачӗ.

На уроке закона божьего отец Геннадий произнес небольшую поучительную проповедь о верности царю и отечеству и ненарушимости присяги.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Шамполион ун ҫине салхун пӑхать, савӑнӑҫне те, малашне мӗн пулассипе кӑшт куларах кӑсӑкланнине те нимӗнпе те кӑтартмасть.

Шамполион сумрачно смотрел на нее, ничем не выдавая ни радости, ни даже слегка насмешливого любопытства к дальнейшему.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Ку шухӑш хӑех Сӑпание вӗрилентерсе, унӑн кӑмӑлне ҫӗклентерсе ячӗ, Хӗлимунпа тӗл пулассипе ҫыхӑннӑ ырӑ ӗмӗтсем патне туртрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мужиксем малтанхи пекех вӑраххӑн калаҫрӗҫ, вӗсен сӑмахӗсенче салхуллӑх янӑраса тӑчӗ, мана та майӗпе кичем пулма пуҫларӗ, мӗншӗн тесен сӑнсӑр кӑвак пӗлӗт ҫумӑр пулассипе хӑратрӗ, ҫав вӑхӑтрах мана хуласенчи таттисӗр шав, унти тӗрлӗрен тӗрлӗ сасӑсем, ҫынсем урамра хӑвӑрт-хӑвӑрт вӗлтлетсе иртни, вӗсем хӑвӑрт калаҫни, ӑса хускатса яракан сӑмахсем: нумай пулни аса килчӗ.

Мужики говорили всё медленнее, уныние звучало в их словах, и меня тоже тихонько трогала печаль, потому что холодное небо грозило дождём, и вспоминался мне непрерывный шум города, разнообразие его звуков, быстрое мелькание людей на улицах, бойкость их речи, обилие слов, раздражающих ум.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хӑяр пулассипе пулмассине, лӗпӗш хурчӗ купӑста ҫине тапӑнассипе тапӑнассине тата ҫырласем мӗнле пулассине Тарье инке темле паллӑсем тӑрӑх малтанах пӗлет.

По непонятным приметам Дарья определяла, удадутся ли огурцы этим годом, не нападет ли гусеница на капусту, сильные ли будут ягоды.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сӑмах отряд «пулассипе пулас марри» ҫинчен пырать.

Речь идет о том — быть или не быть отряду.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Вилме илемлӗ, анчах йӗркеллӗ пулассипе каллех кансӗр.

 — Умереть красиво, с толком тоже трудно.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Серёжӑн велосипед пулассипе пулмасси Варьӑран килет иккен.

Очевидно, от Вари зависело — будет у Сережи велосипед или не будет.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Юлашкинчен инкек пулассипе пулас ҫуккине пӗлмесӗрех анса лартӑм.

Наконец с грехом пополам умудрился сесть.

Япӑх аэродромсем ҫинче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Палӑртнӑ вӗҫев кӑҫал пулассипе пулас ҫукки пӗтӗмпех ҫӗр ҫине мӗнле анса ларнинчен килнине аван ӑнланнӑ вӑл.

Он знал, что от успеха посадки зависит, состоится ли намеченный перелет в этом году.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӗсене тӑшманпа тӗл пулса ҫапӑҫу пулассипе хӑрата пуҫларӗ.

Стал пугать их боем.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней