Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

маттурах (тĕпĕ: маттур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Маттурах ҫав ял ӗҫченӗ!

Помоги переводом

Ырми-канми ӗҫлекен - хисепре! // Елена ПОРФИРЬЕВА. https://putpobedy.ru/publikatsii/13455-y ... n-khisepre

Ӑнлантӑм вара: Элекҫей ҫарта мӗнле маттур пулнӑ, халь те маттурах.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 374–379 с.

Маттурах кӑйкӑр калать ҫакӑн пек: «Ылтӑн читлӗхре пӗлмерӗн тытма, Пӗлмерӗн тытма сылтӑм аллунта. Вӗҫсе кайӑп халь тинӗс хӗррине, Ярса тытӑп эп шурӑ акӑшне, Ҫийӗп тутлӑ аш-какай, «акӑш какайне».

Ответ держит ясен сокол: «Не умел ты меня держать в золотой клетке И на правой руке не умел держать, Теперь я полечу на сине море; Убью я себе белого лебедя, Наклююся я мяса сладкого, «лебедикого».

XXVII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Измай салинчен, хуҫа патӗнчен, Юратан-саван сад пахчийӗнчен, Маттурах кӑйкӑр вӗҫейсе тухать, Хыҫҫӑнах ҫитет яш сунарҫӑ та.

Из села было Измайлова, Из любимого садочка сударева, Там ясен сокол из садичка вылетывал, За ним скоро выезживал млад охотничек.

XXVII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Том кӗҫнерникунне тӑрса ҫӳрекелеме пуҫларӗ, эрнекун хула тӑрӑх ҫӳреме тухса кайрӗ, шӑматкун вара вӑл маттурах пулчӗ теме пулать.

Том встал ненадолго в четверг, побывал в пятницу в городе, а к субботе был уже почти совсем здоров.

32-мӗш сыпӑк. «Тухӑр! Тупӑнчӗҫ!» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней