Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗртмен (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арман хуҫипе ывӑлне ял халӑхӗ масар ҫине кӗртмен, ҫавӑнпа вӗсене ял хӗрринчи сӑрт сӗвекне пытарнӑ.

Помоги переводом

Вуннӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Хӗллехи кунсенче ҫулсене пӑхса тӑрас ыйтӑва та кун йӗркине ахальтен кӗртмен.

Помоги переводом

Тӗрлӗ ыйту пӑхса тухнӑ, агролаборатори уҫнӑ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d1%82%d3%9 ... %be%d1%80/

Вырӑнти халап тӑрӑх, пӗррехинче Швеци королӗ Люсечилӗн шыва кӗмелли вырӑнпа усӑ курнӑ та хулари ахаль ҫынсене те ҫак шыва кӗмелли ҫурта кӗме ирӗк пама ятарласа ыйтнӑ, ҫакӑ хулари ахаль ҫынсем ун кӑмалне кайнипе ҫыхӑннӑ (вӗсене унччен шыва кӗмелли ҫурта кӗртмен).

Местные слухи гласят, что однажды король Швеции посетил купальню в Люсечиле и специально попросил, чтобы простолюдинам города разрешили войти в деревянные стены этой купальни, потому что ему «понравились» обычные жители города (которых не пускали в купальню).

Люсечиль коммуна // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... %BD%D0%B0)

Икӗ ҫырма пуҫӗнчен, йывӑҫсем лартса тултарнӑччӗ те ун чухне, выльӑхсене кӗртмен.

Помоги переводом

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Плана кӗртмен тӗлпулу тупӑшлӑ ӗҫ килӗшӗвӗ тума май парӗ е роман пуҫламӑшӗ пулӗ.

Незапланированная встреча может привести к заключению выгодного делового соглашения или стать началом бурного романа.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Паллах, тен, вӑрттӑн ӗҫлекен институт сотрудникӗсен адресӗсене пурте ыйтса пӗлме пултаракан списоксене кӗртмен те пулӗ, тесе шухӑшларӗ вӑл.

Помоги переводом

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ку ҫырмана кӑҫал кӗтӳ вуҫех кӗртмен.

Помоги переводом

XXVI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

5. Умнерех палӑртса иртнӗ вырӑсла е урӑх чӗлхепе кун ҫути курнӑ чӑваш юмахӗсене те «Паттӑр юмахӗсем» пухха кӗртмен (нумайӑшӗ унччен те чӑвашла пичетленнӗ).

5. В сборнике не отразились также чувашские богатырские сказки,опубликованные в переводе на русский или другие языки (многие из них выходили до этого на чувашском языке).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

4. Ҫавӑн пекех «Паттӑр юмахӗсем» пухха иртнӗ ӗмӗрӗн иккӗмӗш ҫурринче ҫырса илнӗ текстсене те кӗртмен тенӗ пекех.

4. Не составили содержание данного сборника и тексты, зафиксированные во второй половине прошлого столетия.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Никам та хӑваласа кӗртмен пире туса пӗтермен ҫурта, — хамӑр, майӗпен майлаштаркалӑпӑр тесе, хӑпса килтӗмӗр.

Помоги переводом

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Ку сӑмахсене ҫакӑншӑн та калас килчӗ: ирхине, кунта килнӗ чухне, эпир уйӗ-уйӗпе улӑм выртнине те, пухса кӗртмен купӑста йӑранӗсене те куртӑмӑр.

Помоги переводом

Тутлӑ ҫӑкӑр // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 380–385 с.

Композитор, ҫавна пула, кунта йӗпре куҫҫуллӗ сасӑсем кӗртмен

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Паллах, ҫавӑн чухне эпӗ, ҫур сехет пек пӗр вырӑнта аптраса тӑнисӗр пуҫне, тата, ҫавӑн пекех аптраса, Аня пурӑнакан ҫурт патӗнчен утса кайнисӗр пуҫне, урӑх нимӗн те тума пултарайман, мӗншӗн тесен Аня пурпӗрех мана хӑй патне кӗртмен пулӗччӗ.

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Пӗлтӗр ҫак вӑхӑт тӗлне пӗр гектар та ӗҫе кӗртмен.

Помоги переводом

Ака пырать // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60883

Тӗне кӗртмен тесе, миҫе ҫын ачине вӗлерттертӗн!

Помоги переводом

Пӑкачав парнипе сучӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кама кӑна йӗртмен, кама кӑна ҫӗре кӗртмен вӗсем!..

Помоги переводом

Мӑчавар ачи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

А.Казаков районта пусӑҫаврӑнӑшне кӗртмен ҫӗр 960 га терӗ.

Помоги переводом

Ҫӗрпӳсен йывӑр лавӗ малаллах кайтӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 3 с.

Мӗншӗн тесен чӑх-чӗп витисене нумай ҫул каялла тунӑ, унта хальхи вӑхӑтра аш туса илмелли технологисене ӗҫе кӗртмен.

Помоги переводом

Вӑрмарсен фабрикине сутнӑ // С.СЕРЕГИН. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 5 с.

— Цехсенче канашлу турӑмӑр, ӗҫе кӗртмен резервсене шыратпӑр.

Помоги переводом

Ҫын ҫинчи — йывӑҫ ҫинчи // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 57–62 с.

Ӗнер цехри хӗрсем килсе кайнӑ кунта, анчах вӗсене ман пата кӗртмен.

Помоги переводом

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней