Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑларас (тĕпĕ: кӑлар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, пурнӑҫ мухмӑрне кӑларас тесе?

Може, для того, чтобы похмелье жизни вывести?

Пӗрремӗш пайӗ // .

— Хӑҫан та пулин мана облаҫра вырӑнтан кӑларас пулсан, районти, ялти ӗҫе, анчах та парти ӗҫне куҫарма ыйтатӑп…

— Если меня когда-нибудь будут снимать с областной работы, попрошусь на районную, на сельскую, но обязательно на партийную…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Сирпӗтсе кӑларас умӗн, вулканӑн яланах паллӑ улшӑнӑвӗсем курӑнаҫҫӗ.

Извержениям, однако, всегда предшествуют совершенно определенные явления.

XIV сыпӑк // .

Халӗ епле алтса кӑларас-ха?

А как же теперь откопать?

X // .

Тыррине вара е турттарса кайнӑ, е ҫав тери тӗплӗн пытарнӑ — ӑна нимӗнле вӑйпа та тупса кӑларас ҫук.

Ну, а хлеб либо вывезен, либо так спрятан, что его никакими силами не возьмешь.

VII // .

Ку унӑн хӑйӗн тумӗ пулнӑ, ӑна ӗнер каҫхине ҫул ҫине хӑваласа кӑларас умӗн хывса илнӗ.

Ее собственная одежда, все то, что с нее сорвали вечером перед тем, как выгнать на дорогу.

V // .

Вӑл Шенкурска илни Архангельска ирӗке кӑларас ҫул ҫинче тунӑ утӑм пулнине уйрӑмах хытарса асӑрхаттарчӗ.

Он подчеркнул, что взятие Шенкурска — шаг к освобождению Архангельска.

1 // .

— Халӑха ирӗке кӑларас пулать.

— Вызволять надо народ.

1 // .

Мана вырӑнтан кӑларас тетӗн пулсан — кӑлар…

Хочешь меня сместить, смещай…

6 // .

— Пирӗн поста ҫӑлса кӑларас пулать, — терӗ Фролов.

— Мы должны выручить пост, — сказал Фролов.

7 // .

Вӗсене халех ирӗке кӑларас пулать.

Их надо освободить сейчас же.

6 // .

Ҫакӑ выльӑх апачӗ ҫитменнине татса панӑ пулӗччӗ, унтан лайӑххине шухӑшласа та кӑларас ҫук!

Вот бы и выход из положения, лучше не придумаешь!

2. Хӑвӑртлӑх // .

 — Торф кӑларас тӗлӗшпе санӑн ӗҫ мӗнле, Василий Кузьмич?

— А у тебя как с вывозкой торфа, Василий Кузьмич?

2. Хӑвӑртлӑх // .

— Апла пулсан, эсир Конопатовсене колхозран кӑларас текен сӗнӳ майлӑ-и? — ыйтрӗ унран Василий.

— Так, значит, вы поддерживаете предложение об исключении Конопатовых из колхоза? — спросил ее Василий.

10. Пленум хыҫҫӑн // .

Приютран ниҫта та кӑларас ҫук!

Уж из приюта не выпустят!

Улттӑмӗш сыпӑк // .

— Вӗсене ҫапӑҫусӑрах илӗртсе кӑларас пулать..

— Их нужно выманить без боя.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // .

Анчах ыран ире хирӗҫ воззванисене складран кӑларас пулать.

Только под утро воззвания надо вынести из склада.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // .

— Итле-ха, Андрий, е эсӗ татах та мӗн те пулин туртса кӑларас тетӗн пулсан, пирӗнпе ан пыр.

— Слушай, Андрий, если ты думаешь еще что-нибудь выкинуть, то не ходи с нами.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Ҫӗнӗ тӗн шухӑшласа кӑларас пулать, Павел…

Надо, Павел, веру новую придумать…

XI // .

Ҫак чаплӑ тӗрӗслӗхе пӗлни ҫеҫ кирлӗ, вара пурне те тума пулать: хальхи вӑхӑтра ҫав тем те пӗр тума пултаракан машина шухӑшласа кӑларас задача тӑрать, вӑл машинӑна ирӗклӗ ҫын ҫеҫ кирлӗ, ӑнланатӑр-и?

Стоит усвоить эту великую истину, и все решено: вся задача сводится к тому, чтобы изобрести такую универсальную машину, которой нужен только свободный человек, понимаете?

XXXIII // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней