Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

куҫатӑп (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун ҫинчен калаҫма мана питӗ кӑмӑллӑ, эпӗ ун патне пурӑнма куҫатӑп, — эпӗ мӗншӗн мастерскоя пӑрахнине пӗлмелле-ҫке-ха сирӗн.

Об нем так приятно говорить мне; и ведь я переезжаю к нему жить, — надобно же вам знать, почему я бросаю мастерскую.

XIV // .

Хамӑр мӗн тӑвас пирки санран ҫакна ҫеҫ ыйтасшӑн: эсӗ эпир унпа пӗрлешнине хирӗҫ мар пулсан, эпӗ ӑна ыран Миллеровӑна илсе каятӑп, техникума вырнаҫтаратӑп, хам халлӗхе, туйччен, пурӑнма сирӗн пата куҫатӑп.

А касательно того, как нам быть, хочу просить об одном: если ты согласная на наш с ней союз, то завтра я ее отвезу в Миллерово, устрою в техникум, а сам, пока до свадьбы, перейду к вам на жительство.

XXIV сыпӑк // .

Эпӗ паянах урӑх хваттере куҫатӑп, пӑхсан ӑш пӑтранать манӑн!

Я сегодня же перехожу на квартиру, мне смотреть тошно!

13-мӗш сыпӑк // .

Халӗ ӗнтӗ сирӗн юлташлӑх ҫине куҫатӑп.

А затем перехожу к вашему товариществу.

4-мӗш сыпӑк // .

— Паянах парӑр вара; эпӗ ыран хулана куҫатӑп.

— Так дайте сегодня; я завтра в город перееду.

VI сыпӑк // .

«Ӑҫта ҫул тытатӑн?» — тетӗн те: «Куҫатӑп», — тет.

«Куда, мол, ты?» — «Переезжаю», — говорит.

VIII сыпӑк // .

Халӗ мана паянхи каҫран вара Саша патӗнче дежурнӑйра тӑма ирӗк пачӗҫ, терӗм ӑна эпӗ, больницӑна куҫатӑп, ик-виҫӗ кун хушши курнӑҫаймӑпӑр, терӗм.

Я сказала, что, наверно, теперь не увижу его несколько дней, потому что мне разрешили дежурить у Саши и с сегодняшнего вечера я перееду в больницу.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней