Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калать (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
VI Георг патша – «Патша сӑмах калать!» фильмри тӗп сӑнар.

Король Георг VI – ключевой персонаж фильма «Король говорит!»

VI Георг // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/VI_%D0%93%D0%B ... 1%80%D0%B3

Кам калать?

Помоги переводом

5 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Кам ӑна хӑлхаран пӑшӑлтатса йӑпӑлти сӑмах калать, вӑл ҫавӑн хыҫҫӑн каять.

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Шура мана куҫран пӑхать, тем ыйтнӑ пек, чарӑна-чарӑна тӑрать, вара каллах малалла калать.

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

— Эпӗ аслӑ сержант званипе пехота взвочӗн командирӗн заместителӗ пултӑм, - малалла калать Владимир Тефтерев.

Помоги переводом

"Паттӑрлӑхшӑн" медальпе наградӑланӑ // Владимир СМОЛОВ. https://sutasul.ru/articles/afgan-v-r-in ... an-3644434

Ҫанталӑк условийӗсем хӑвӑрт улшӑннипе Пушкӑрт тӑрӑхӗнчи ГИБДД начальникӗ Владимир Севастьянов ҫул-йӗр юхӑмне хутшӑнакансене пурне те ҫул ҫинче тимлӗ пулма чӗнсе калать.

В связи с резким изменением погодных условий начальник ГИБДД по Башкирии Владимир Севастьянов призывает всех участников дорожного движения быть крайне внимательными на дорогах.

Пушкӑрт ГИБДД ертӳҫи водительсене васкавлӑ асӑрхаттарнӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/news/kh-rushs-rl-kh/2 ... rn-3641326

Патшалӑх Пуҫлӑхӗн суйлавне шӑпах ҫак кӑткӑс тапхӑрта ирттерни хӑех Конституцире ҫирӗплетсе хӑварнӑ демократи принципӗсем, халӑх влаҫӗ пирӗншӗн пушӑ сӑмах пулманни ҫинчен калать.

Сам факт проведения выборов Главы государства в этот сложный период говорит о том, что демократические принципы, народовластие, закрепленные в Конституции страны, для нас – не пустой звук.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫакӑ республикӑра пурӑнакансем тавралӑх лару-тӑрӑвӗ ҫинчен шухӑшлама тытӑнни, вӗсемшӗн ҫак ыйтусем чӑннипех пӗлтерӗшлӗ пулни ҫинчен калать.

Это говорит о том, что жители республики стали задумываться о состоянии окружающей среды, для них эти вопросы стали насущными.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Этем тӑвакан хаклӑ пурлӑх (илемпе чӑнлӑх) ҫинчен ҫырнӑ хыҫҫӑн автор ҫакӑн пек калать:

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Куртӑмӑр ӗнтӗ, Тилли Хусана асӑнать, Питӗрпур ҫинчен калать.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Салтак ҫулне ҫитнӗ Тилли хӑй ҫинчен акӑ мӗн калать:

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Тилли, куҫҫульне аран-аран тытса чарса, ҫав вӑхӑтрах хайне евӗрлӗ шӳтлӗрех сӑмахпа калать:

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

К. Маркс ҫапла калать: «…Чисто количественные изменения на известной ступени переходят в качественные различия» («Капитал». 1 т., 314 стр. ).

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Ҫакӑ та пирӗн тӑван литературӑн ӳсӗмӗ ҫинченех, писательсен ӑсталӑхӗ ҫитӗнсе пыни ҫинчен калать.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ҫав сӑмахсемпе вӑл шухӑша хӑй евӗрлӗ калать.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Командир контрнаступлени вӑхӑтӗнче Ҫӗпӗр стрелокӗсен питӗ нумай ҫухату пулнине калать.

Помоги переводом

Пурнӑҫ ҫулӗ тикӗс мар // Надежда СЕМЕНОВА. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d0%bf%d1%8 ... %b0%d1%80/

Юлташне ыталаса илет те калать:

Помоги переводом

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Каяр, каяр! — чееленсе калать Актай.

Помоги переводом

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Вӑл тивӗҫлӗ иккен, купӑс калать.

Помоги переводом

6 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Венюкӗ те пӳрнипе юна-юна калать:

Помоги переводом

2 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней