Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каланӑнах (тĕпĕ: калан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Таркинсем пирки каланӑнах туйӑнать.

Помоги переводом

Кукаҫи тӗрӗ тӗрлет… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%ba%d1%8 ... %b5%d1%82/

«Эсир вара темшӗн-ҫке, ӑнтарсах яраймарӑр-ха ӗҫе», — партком секретарӗ ҫапла хушса каланӑнах туйӑнчӗ пулас ӑна, «Мӗншӗн ӗҫ каймасть-ха сирӗн?» — тесе тиркешерех пӑхкаласа ҫӳренӗн туйӑнчӗ, ахӑртнех.

Помоги переводом

Тутлӑ ҫӑкӑр // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 380–385 с.

«Ҫынна пулӑшакана Турӑ та пулӑшать»,- текен ваттисен сӑмахӗ вӗсем ҫинчен каланӑнах туйӑнать.

Помоги переводом

Ӗҫлеме ӳркенменнисем малашлӑх енне хӑюллӑн пӑхаҫҫӗ // А.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9374-grantse ... 27-05-2022

Унӑн хӑйӗн те пысӑк ӗҫ пур, вӑл хӑй те Гассанран кая мар васкать тесе каланӑнах туйӑннӑ.

Он точно хотел сказать, что у него тоже важное дело и что он торопится не меньше Гассана.

Гассанпа упа // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Пӑхсах курӑнать ӗнтӗ Эттай мӗн шухӑшлани: ялан ҫавӑн пек, темле, тӳнтерле пулса тухать ман, — лайӑх тӑвас тетӗп хам, ман ав, хуть хӑҫан та япӑх пулса тухать, тесе каланӑнах туйӑнать вӑл.

Всем своим видом Эттай, казалось, говорил: всегда у меня получается как-то наоборот — хочу, чтобы хорошо было, а получается плохо.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ытла йывӑр мар, анчах колхозра питӗ кирлӗ япала, — терӗ те Ефим, шӑллӗ ҫине ҫапла каланӑнах пӑхса илчӗ: «Эх, шӑллӑм, сурӑхусемсӗр пуҫне урӑх нимӗн те пӗлместӗн ҫак эсӗ…»

— Тяжесть невелика, а вещь в колхозе нужная,— ответил Ефим, взглянув на брата, как бы говоря: «Эх, голова! Ничего ты, окромя своих овец, не знаешь…»

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кондратьев чӗнмен, ун витӗр пӑхакан куҫӗсем ҫапла каланӑнах туйӑннӑ: «Акӑ мӗн иккен… Мӗнле апла?..»

А Кондратьев молчал, и только суровый его взгляд точно говорил: «Так вот оно что… Как же это так?

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ӑна эпир пурне те тӑвӑпӑр, анчах эсӗ ан ман пире, — терӗ Глаша, хӑйӗн кулса, хӗр пек илӗртсе пӑхакан куҫӗсем ҫапла каланӑнах туйӑннӑ:

— Это мы все сделаем, а ты нас не забывай, — сказала Глаша, и взгляд ее смеющихся, девичьи-озорных глаз как бы говорил:

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Марьянӑн куҫӗсем те «мӗнешкел хитре эпӗ» тесе каланӑнах туйӑнчӗҫ.

«Какова я красавица!» — повторил, казалось, взгляд Марьяны.

XXV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Тахшин мана, санӑн инкекӳсем иртсе пӗтмен-ха, тесе каланӑнах туйӑнать.

Кто-то мне шептал, что не все несчастия для меня миновались.

Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ҫакӑ пӗтӗм Раҫҫейӗпе иртекен «Вилӗмсӗр полк» акци пирки каланӑнах туйӑнать...

Помоги переводом

Орден-медальне ҫакса ҫӳреместчӗ // Роза Скворцова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫак сӑмахсене пурӗ 38 ҫула яхӑн ӗҫ стажӗ пуҫтарнӑ, юлашки 10 ҫулхи тапхӑрта «Прогресс» акционерсен хупӑ обществинчи профсоюзӑн вырӑнти комитетне, ревизи комиссине тата хӗрарӑмсен канашне ертсе пыракан Ольга Васильевна Крылова ҫинчен каланӑнах туйӑнать...

Помоги переводом

Юратнӑ ӗҫ телей кӳрет // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

«Ӗҫлекен ӑста пулнӑ» каларӑша Иван Яшин пирки каланӑнах туйӑнать.

Помоги переводом

Вӗҫевҫӗ, скульптор, ӳнерҫӗ // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Ку вара маншӑн Упамсари Аксукас пирки каланӑнах туйӑнчӗ.

Помоги переводом

Тирпей хамӑртан килет // А. ЛЕОНТЬЕВ. «Авангард», 2016, пуш, 11

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней