Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирӗкри (тĕпĕ: ирӗк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ӑмӑрткайӑк миҫе ҫул пурӑннине никам та пӗлмест, ирӗкри ӑмӑрткайӑк хӑҫан ватӑлса вилнине никам курман, теҫҫӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ирӗкри хуртсене ҫак кӑна кирлӗ пулнӑ — тытӑнчӗҫ мана сӑхма!

Помоги переводом

Мишша тете // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 103–108 с.

Каласамччӗ, ирӗкри сывлӑш!

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӗсене кура ирӗкри ытти чӗпписем те сарай ӑшне чӑмрӗҫ.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

- Элита сортлӑ тырра кондицие ҫитерес тесе ку ӗҫе икӗ хутчен - ирӗкри йӗтем хуҫалӑхӗнче тата кӗлетре - пурнӑҫлатпӑр, - палӑртрӗ склад заведующийӗ Елена Петрова, агрофирмӑра нумай ҫул тимлекенскер.

Помоги переводом

Вырма ҫитет, уй-хире чӗнет... // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11113-vy ... ire-ch-net

Кӗҫех хуралта тӑракан Кучан курӑнчӗ, юлташӗсене палласа, алӑ сулчӗ те каллех, ирӗкри овчаркӑна хӑй патне чӗнсе илсе, пӗчӗкҫӗ ҫырма пеккине анса пытанчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Мӗн тери ӑнӑҫлӑ пуҫларӑмӑр санпа ирӗкри пурнӑҫа…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эс ирӗкри хӑтланӑвусене ман.

Помоги переводом

Паллашу // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Хам ирӗке тухасшӑннине пӗлтерес тесе, ирӗкри алла тепӗр алӑ патне, унтан пуҫпа кӗлетке патне ҫывхартса тӗллесе кӑтартрӑм.

Я прикоснулся свободной рукой к другой руке, а затем к голове и к телу, показывая этим, что я желаю получить свободу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Тӗнче тени аслӑ-ҫке вӑл, ирӗкри пурӑнӑҫ илпеклӗ-ҫке!..

А ведь мир-то велик, жизнь-то на свободе сладка!..

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Паллах, пӗчченшерӗн лараканнисем те кунта пӗр-пӗринпе тата ирӗкри ҫынсемпе ҫыхӑну тытасси чылай сарӑлса ҫирӗпленчӗ.

Связь, безусловно, установилась достаточно широко и крепко — и между одиночками здесь и с волей.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир ирӗкри ҫынсемпе кашни кунах ҫыхӑну тытатпӑр.

Связь с волей у нас ежедневная.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Вӗсене турӑ ҫынна валли туса панӑ, пӑчӑр вӑл — ирӗкри, вӑрманти кайӑк.

— Та птица Богом определенная для человека, а коростель — птица вольная, лесная.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Хӑмӑр шыв витӗр ирӗкри ҫутӑ аран ҫеҫ сӑрхӑнса кӗрет.

Свет едва проникал сквозь коричневую толщу воды.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ирӗкри ҫынна — ирӗк.

Вольным — воля.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ирӗкри ҫын ӑшне кантарма тӑван сӑртсем ҫинчи ҫӑлсенче шыв сахал-и мӗн?

Воды из источников моих родных гор разве недостаточно, чтобы утолить жажду свободного человека?

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпӗ сана ҫакна астутарас тетӗп: эпӗ гладиатор мар, рудиарий, эпӗ ирӗкри ҫын, сан патӑнта эпӗ ланиста вырӑнӗнче ҫеҫ ӗҫлетӗп.

— Я позволю себе обратить твое внимание на то, что я уже не гладиатор: я — рудиарий и свободен, а у тебя исполняю только обязанности ланисты твоих гладиаторов.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Восстание хутшӑннисен хушшинче чурасенчен урӑх ирӗкри чухӑн халӑх епле кӗрешни ҫинчен, восстанийӗн программи мӗнле пулни ҫинчен калани ҫук.

Помоги переводом

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Ҫаксене пурне те пире тӑвансем, ирӗкри туссем кӳрсе пачӗҫ.

Родные да друзья принесли нам все это.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Цыганка чӳрече патне чупса пырса уҫать те, Гаврилова: «Эпӗ ирӗкри ҫавраҫил!» тесе калать.

Тогда цыганка подскочила к окну, распахнула и Гаврилову: «Я вольный ветер!»

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней